BCCCAP00000000000000000000892

L'AQUILA E LA FENICE Nempe eo sensu: MICAT INTER IGNES LUNA MINORES 16 • 515 La costellazione cantata da Orazio era la "stella di Giulio", una cometa chiara, menzionata anche su monete da Augusto, la quale sarebbe apparsa nel 44 avanti Cristo, durante i funerali di Giulio Cesare. Ovviamente, Macedo applica questo testo a Duns Scoto in senso metaforico, sostenendo che egli brilla come la luna tra le stelle minori; ma sottintendendo insieme: tra i luminari minori, cioè, dei fratri minori. A conferma del suo stato Scoto porta nella mano sinistra una striscia di carta che dice: SICUT LUNA PERFECTA TESTIS IN COELO FIDELIS (Ps 88, 38). La sua testimonianza fedele nel cielo riguarda la figura della Madonna, in piedi sulla mezza luna e dodici stelle intorno al capo, alla quale si lega un testo in cui l'Immacolata gli confessa la sua riconoscenza: SCOTE PER TE VIVIT GLORIA MEA. Nell'elogio di Scoto, Macedo commenta abbondantemente questi meriti di Scoto. Nel testo l'autore fa allusione all'episodio della statua di marmo che piega il capo. Quando Scoto andava a difendere il privilegio dell'Im– macolata alla Sorbona di Parigi, una statua marmorea della Madonna, davanti alla quale pregava, annuisce alle sue preghiere e approva la sua dottrina, inclinando verso di lui la testa 1 7 • Accenna anche al fervido difensore della sua verginità, sant'Il– defonso da Toledo (t 667), al quale santa Leocadia da Toledo (t 304 ca.) in un'apparizione riconosceva: "Per te la mia Signora vive". Invece, superando questi due, Scoto divenne il grande araldo della sua Immacolata Concezione. Huius Conceptae Originem a peccati labe immune Liquido certis argumentis Monstravit. 16 F. Macedo, ivi, f. [b4v]. 17 Nell'Auréole Séraphique, Paris 1882, IV, 260-261, il padre Léon de Clary descrive l'evento in questo modo: "Duns Scot, l'invincible champion de Marie, se dirige en compagnie de ses frères vers la Sorbonne. Plaçant toute sa confiance en Dieu et dans sa glorieuse Mère, dont il allait défendre !es prérogatives, il se prosterna devant une statue de cette Vierge Imma– culée et lui adressa certe humble prière «Dignare me laudare te, Virgo sacrata; Da mihi virtutem contra hostes tuos. Vierge sacrée, daignez me permettre de publier vos louanges; donnez-moi la force de triompher des vos ennemis! » Et voilà que la statue de Marie se penche doucement vers lui, comme pour l' assurer que sa prière était exaucée. Depuis lors, la statue miraculeuse conserva certe posture, pour redire aux siècles qui suivirent l' amour materne! de Marie pour son fidèle Serviteur".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz