BCCCAP00000000000000000000857

406 BEDA MAYER VON EBNET kalyptischen Drachen. - Der Brief offenbart in allen Teilen die Seele eines furchtlosen Mannes, der mutig für Recht und Treue eintritt und unentwegt nach dem Grundsatz handelt: Tue recht und scheue niemanden! Beschreibung Der Brief befindet sich im Archiv des Kapuzinerklosters Frei– burg (A 5, Dossier 2); er mißt 25,2X 18,7 cm. und umfaßt vier Sei– ten; auf der vierten Seite jedoch folgt nur eine Nachschrift. Sehr angenehm wirken die regelmäßigen Schriftzüge, überhaupt die sorg– fältige Niederschrift, ganz im Gegensatz zur bewegten Sprache des Briefes mit seinem peinlichen Inhalt. Es mag in der Seele des Schreibers heftig gestürmt haben; jedoch er hatte sich in der Gewalt. Text Monsieur. En Consequence de Votre lettre j'ay attendu avec empres– sement l'arrivee de notre R.p. provincial 58 , a qui je devois vivement representer L'insolent et irreparable retard d'Etudes, que souffrent vos jeunes Messieurs victimes des promesses, qu'on vous a fait et non tenu. voicy mon debute traduit mot pour mot: Monsieur le chevallier Uffleguer pere d'un zele sansegal pour L'edu– cation de ses enfans s'occupat serieusement des moyens, qu'il devoit pren– dre, soit pour conserver l'innocence bien demontree de ses deux fils, que le pensionat de Bellelay luy rendoit courronnes de gloire, soit pour Ies pousser ulterieurement dans Ies hautes sciances, auxqu'elles ils etoient si heureusement jnities. La haute jdee, qu'il setoit forme des Capucins, la Devotion, la confiance, qu'il a toujours en a notre egard, la tendresse de l'age de ses philosophes encor enfans, la sage et prudante demangoison de les avoir sous ses yeux jusqu'a l'age de maturite, les circonstances de sa reusitite au Bailliage 59 de Bulle, tout Ie decida a refuser les partis avantageux, qu'on proposoit a Messieurs ses fils, et a faire des jnstances pour leur obtenir un professeur chez les Capucins, bien Convincus, que ces peres, qu'il avoit toujours honore du titre d'amis, se feroient un plaisir d'ainsi contribuer au bien publique, d'ainsi Secunder les devots et pieux senti– mens d'un de leurs plus grand patrons. Ce qui fondoit, authorisoit ses souhaits et esperances, c'est qu'en ce tems 1a a Bulle il y avoit un pere publiquement, et solemnelement 58 Siehe oben, Anm. 56. Es handelt sich offenbar um die kanonische Visitation. 59 Bailliage de Bulle = Ballei: das Verwaltungsgebiet des Landvogts (Bailli, siehe Anm. 31) von Bulle, das bis 1537 zur Herrschaft des Bistums Lausanne gehörte, dann unter die Hoheit der Stadt Freiburg kam. Zur Landvogtei Bulle gehörten außer dem Städtchen Bulle die Dörfer: Saucent, Sorens, La Carroz, Planchy und Cuquerens; auch die Pfarreien Riaz, Albeuve, La Roche, Serville und Pont la Ville (LEU, Lexicon IV, Zürich 1750, 471).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz