BCCCAP00000000000000000000855

JAIME DE CORELLA ESCRITOR MORALISTA 365 1711, Parma. - I y II parte, 6ª. ed., por Paolo Monti. 1 vol., 22 x 16 cm., [14] + XXXIX + 671 pp. Roma: Bibl. Col. S. Lorenzo de Br.; Bibl. Naz. Vittorio Emanuele. Esta debió ser la última edición en italiano, pues entretanto in– terviene el Santo Oficio, poniendo el libro en el índice de libros prohi– bidos, el 12 de agosto de 1710. El decreto condenatorio se repitió de nuevo el 12 de junio de 1712 68 • La insistencia debió ser debida al hecho de que, a pesar de la prohibición del año anterior, se publicara aun la sexta edición. Con el fin de no privar a los de lengua alemana de una obra que tanto interés había despertado en otras partes 69 , otro capuchino, el P. Francisco María de Gradisca, emprendió la traducción de la Prác– tica al latín. Hecha sobre la traducción italiana 70 , en nada se dife– rencia de ésta; el prólogo es el mismo del traductor italiano, supri– midas las referencias personales del primero, y acomodado al nuevo país a que se dirigía. Si se exceptúa la primera impresión, en las de– más no se indica la enumeración sucesiva de ediciones; ello nos impi– de saber si las ediciones que conocemos son las únicas o existen mu– chas más. 1713, Labaci [Laibach, Austria]. - I y II parte. PRAXIS I CONFESSIONALIS I ET EXPLICATIO J PROPOSITIONUM DAMNATARUM [ A SANCTITATE D.N. PAPAE I ALEXANDRI VII. ET [ INNOCENTII XI. [ AUTHORE [ P.F. JACOBO DE CORELLA CAPUCINO I SS. THEOLOGIAE LECTORE, AC MISSIONARIO APOSTO– LICO I PROVINCIAE PURISSIMAE CONCEPTIONIS REGNI-NAVARRENSIS I SUPREMAE COELORUM IMPERATRICI [ MARIAE SANCTISSIMAE J DOMINAE NOSTRAE [ AB EODEM DICATA. 1 TRADUCTA EX HISPANICO IDIOMATE AD ITALICUM I A P. F. PETRO FRANCISCO DE COMO I CAPUCINO PROVINTIAE GENUENSIS. J AC DEMUM LATINO IDIOMATE TRADITA J A P.F. FRANCISCO MARIA GRADISCANO CAPUCINO I SS. THEOLOGIAE LECTORE, & GUARDIANO. 1 PRIMA PARS I EDITIO PRIMA I Permissu Superiorum, & Privilegio Sac. Caes. Majestatis. 1 LABACI, Formis Joan. Georgii Mayr, Incl. Prov. Carn. Typogr. & Bibliopolae. 1 ANNO M.DCC.XIII. 11 1 vol., 20 x 15 cm., [12] + XLIII + 463 pp. Roma: Bibl. Col. S. Lorenzo de Br. 1723, Veronae. - I y II parte, por Nicolaus Cassini. 1735, Augustae Vindelicorum [Augsburg]. - I y II parte, por Mathia Wolff. 68 Cf. F.H. REuscn, Der lndex der verbotenen Bücher II, Bonn 1885, 513. 69 « Quapropter perpensa magna utilitate eventura, quandocumque latino idiomate in lucem ederetur, intentum executioni mandare obedientiae merito froetus operae pretium duxi, adhoc, ut quod ante duodecim annos Hispania, deinde Italia possidebat, nostrae Germaniae fieret commune » (JAIME DE CoRELLA, Praxis confessionalis I, trad. a F.M. Gradiscano, Labaci 1713, Traductor ad lectorem, p.IV ). 10 Cf. Praxis confessionalis I, Traductor ad lectorem, p.III-IV.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz