BCCCAP00000000000000000000844

LE FONDS FRANCISCAIN DE LA RÉFORME CAPUCINE 45 Et perche la oratione è la spiritual maestra de Frati, accio lo spirito ,de la devotione non si tepidisca ne Frati, ma ardendo continuamente nel altare del core sempre più s'accenda, si. corne desiderava el se– raphyco Padre, etiam che'l vero spiritual Frate minore sempre ori, niente dimeno si ordina, che a questo siano deputate per li tepidi due hore particulare... - Et ricordinsi li Frati che orare non è altro seno uno parlare a Dio col core; perho non ora chi a Dio parla solo con la bocca. Perho ciaschuno si sforzara di fare oratione mentale, et secun– do la doctrina di Christo, optimo Maestro, adorare lo eterno Padre in spirito et verita, havendo diligente cura di illuminar la mente et in– fiammar l'affecto, piu che di formar parole» (n.41-42; cf. 36). Puisque l'homme ne peut pas toujours s'occuper d'exercises ·.spirituels, les frères doivent aussi s'acquitter de travaux manuels; mais cependant en tant que la faiblesse humaine le leur permet, ils doivent aussi s'exercer à la méditation « spirituelle» (n.65). « Et guardinsi li Frati di non mettere el Ioro fine nel lavorare; ne in quello porre alchuno affecto, o occuparsi tanto che extinguino, di– minuischino, o retardino lo spirito, al quale debeno servire tutte le cose. Ma sempre havendo apperto l'ochio a Dio, caminino per la piu alta et breve via; accioche lo exercitio, dato a l'homo da Dio, et da sancti acceptato et commendato per conservare la devotione del spi– rito, non li sia occasione di distractione o di indevotione » (n.66). Afin que les frères puissent se livrer totalement à « lo instincto del Spirito Sancto » par une vie angélique il doit y avoir dans chaque maison, autant que possible une ou deux cellules pour des ermites. Ceci en effet était la pieuse intention de François (n.79). Ici parait le souci de l'esprit de prière, ce véritable cachet d'érémitisme, où aussi bien François et ses premiers frères, que les capucins ont puisé une inspiration. Dans les deux cas il s'agit probablement d'une seule et même tradition érémitique: celle des camaldules. La vie selon !'Esprit du Christ, nourrie par une prière continue, ,court un grand danger dans le contact avec le monde et les hommes: « Et quando per pratticar con seculari, sentano diminuirsi el spirito, ritornino alla solitudine, et li stiano tanto che repieni di Dio, l'impeto li mova a sparger al mundo le gratie divine. Et cosi facendo hora Martha et hora Maria, in vita mixta sequitaranno Christo, el quale havendo orato al monte, descendeva nel templo a predicare; imo de– scese dal celo in terra per salvare le anime» (n.114). Par le fait de se retirer de temps en temps sur la montagne de la prière et de la contemplation « col dulcissimo Salvatore » ils peurront, enflammés eux mêmes de la divine charité, réchauffer les .,autres (n.120). L'Esprit du Christ demande ensuite une unité fraternelle de cœur ,et d'âme en vraie charité mutuelle serviable, à la caractéristique de

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz