BCCCAP00000000000000000000821
OPUSCULUM ARNALDI DE VILLANOVA NONDUM EDITUM 217 i no els cal demanar res [del] que ells saben si ho valen (lin. 172-173): oME ad ()(U't'OUc; m:pl 't'L\l◊c; ~pú>- 1:!Xv, Ó't't «,Ó,:ot €1tÍ('J't'OCV't'OCt zl 't'"i'.. &é)..oucnv. Alía plura comprobant textum primigenium fuisse conscriptum 1ingua vulgari a latina descendente. Et quidem usus numeri pluralis pro singulari, qui, etsi non infrequens in textibus latinis medii aevi, proprior est linguis vulgaribus. Si interpres adhibet semper úµi::'1:c; pro latino tu vel vos aut pro catalanico vós (lin. 9), iure utitur adiec– tivo possessivo úµi::-répoc; pro verbis tuus, -a, -wn, vel vostre, -a; la vostra salvació (salvatio tua) (lin. 11): -r~c; úµé-ri::p()(c; crw-r'YJpÍ()(c;. Atque animadverte locutiones: us diré (lin. 12, 14): zy@ Aé~w úµ'i:v; idem, lin. 33: úµ'i:v ),_z~w; us valgui (lin. 14): úµ'i:v -rp()(n?i- Praeterea textus graecus affert 3ta np()(~o)..~c; pro a,a Myou: de paraula (lin. 2); et lo. cutionem concessivam encara que perperam vertit: &xµ~v (lin. 2). Nonnulla autem pressius suadent auctoris verum textum fuisse catalanicum: nomen nullo modo graecum µ()('tcr-rwp respondet catala– nico mestre (lin. 191-192), sensu optimi artificis vel fabri; Iocutio ad– verbialis mfo-O(tc; &pmc; apprime respondet catalanico tothora (lin. 70); idem die de aliis locutionibus, verbis tot, -a, tots, -es adamussim respondentibus : consciencia, que ella trobava tata plena de falsedat (lin. 42): pero fan una melodía tata nova (lin. 98): en comencen una altra tata nova (lin. 101): que tot així com els sants (lin. 188): cruvda~cri::wc;, l.ím: p ()(U"t''~ díptcrxi:: n&v µi::cr-róv ~i::úaouc; &AA/X nbtoÜcrt µlo:v µi::Awal()(V mf– (j()(V xrxtv~v &vápxov-rw, hép()(c; 01,'YJc; xmvYJc; Praeter locutiones alias, quae linguam catalanicam sapiunt -ver– bi gratia K()(t vüv oux fo-rtv noAÓ, pro: /, ara no fa gaire (lin. 74) -, saepissime &v&pwnoc; sine articulo locutionem agit impersonalem, quae catalanice verbo hom ( = on gallic.) exprimitur: els ultratges que Jwm féu a Je– sucrist (lin. 55): hom veia (lin. 136): '!el OvslÓYJ, & &v&peunoc; Znolzaev 'I'YJCiOU 1'(¡) X¡M-ri¡'i &vS·pc.moc; zcron-rp'lcr()(t. Tandem aliquando multa Arnaldi stilum palam significant; neque stilum operum perpolitorum, ut Confessió de Barcelona vel Raona– .ment d'Avinyó, sed stilum popularem quo scriptor vel orator ille .in
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz