BCCCAP00000000000000000000818
129 non v'e nessuna oscurita di tenebre. Dov'e una perfetta grazia, ivi e una perfetta santita, ogni virtu, tutti i doni dello Spirito Santo. E percio le parole, Ave, gratia plena, designano che da Maria e ben lungi qualsiasi peccato, e percio: Ave, .o Vergine Immacolata, purissima da ogni macchfa -di peccato e da qualsiasi contagio di vizi >> (1). « Maria quindi fu << tutta piena di grazia dal primo istante della sua Concezione purissima, immacolatissima, santis– sima, fino all'ultimo istante della sua vita>> (2). - Contro l'ar– gomento desunto da questo primo inciso, si potrehbe forse obiet– tare che le parole « piena di grazia >> in greco significano graziosa o graiti¡icata, ossia, dlifettd, cllíl'a. Ma il Santo si appella all'autorita della lezione in uso avvalorata dall'universale suffragio dei Teologi e Santi Dottori. Ne diversamente pare che abbia inteso tali parole l' Arcangelo. « Congiungendo percio la lezione greca con la latina, Maria vien detta insieme gra 1 ziosa e pien:a di grazi.a )) ( 3). (l) « Gratia plena; pulcra ut luna (Ct. 6, 9). Uhi gratia plena atque perfecta, ihi nullum vitium, nullum penitus peccatum; sicut uhi per– fecta lux, ihi nulla omnino obscuritas tenehrarum; uhi perfecta gratia numeris omnihus absoluta, ihi omnis sanctitas, omnis iustitia, omnis virtus, omnia Spiritus Sancti dona; sicut cum luna plena est, non solum ulla ohscuritate affecta non est, ut in deliquio et eclipsi, verum etiam magno splendidoque a sole lumine decorata. conspicitur, Igitur: Ave, gratia plena, ave, Virgo immaculata, ah omni lahe peccati et vitiorum contagione purissima, designat a Maria longe esse omne peccatum )> (p. 195). . (2) « Templum verum hoc totum dicitur sanctum sanctorum, quia Maria omni ex parte sanctissima, tota gratia plena a primo instanti con– ceptionis suae purissimae, immaculatissimae, sanctissimae usque ad ex– tremum spiritum, quae est longitudo gratiae ipsius >> (p. 196 s.). (3) « Scio quod graece est ?tsxo¡pttoop.sY'I) checharitomeni [Cf. Novum 'Testamentum graece ah Hetzenauer O. M. Cap. recognitum, Le. l, 28], ,et quod checharitomeni [Ms_:: Checharitopienos] significat gratiosam aut gratificatam, sive unice dilectam et caram. Sed scio etiam quod gra• tia plena semper ah initio sacrosancta Dei legit Ecclesia; quod vulgata .haec lectio omnium theologorum calculis, omnium sanctorum Docto- 1·um suffragiis suffulta ac comprohata est, etiam eorum qui graecae lin• guae peritissimi inter latinos fuerunt. Hieronymus, Amhrosius, Augustinus et alii hanc lectionem agno– verunt, nec mutarunt, sed constanter retinuerunt. Scrihit Hieronymus Ad Principiam: << Sancta Maria, inquiens, quia conceperat eum, in quo omnis plenitudo .Divinitatis habitat corporaliter, plena gratia salutatur >> [Epist. 65, n. 9 - P. L. 22, 379]. Amhrosius in Lucaim: << Bene, inquit, ,gratia pena dicitur, quae sola gratiam, quam nulla alía meruerat, con• 9. - P. G. RoscHINI, La Mariología di S. Lorenzo da Brindisi.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz