BCCCAP00000000000000000000775

42 112 1Cor 11,4-5; 12,10.28-29; 13,2.8-9; 14,1.3-6.22.24.29.31.32.37.39; Rom 12,6; 1Tes 5,20. Cf. G. Friedrich – H. Kramer, profh, thj , Theological Dictionary of the New Testament VI 781-796. La relación de la profecía con el liderazgo queda en evidencia en 1Cor 12,28; cf. A.C. Thiselton, 1Cor , 826.961. 113 Cf. Ch. Forbes, Prophecy and inspired speech , Hendrickson, Peabody Mass., 1997, p.237-238. 114 Sin embargo, Eurípides conserva el uso de profh/ tai para referirse a los adoradores de Dionisos que a tra- vés de frenéticos cantos y danzas proclamaban las características del dios que les inspiraba; cf. Eurípides, Bacantes 551. 115 Esta diferencia tiene muchos puntos en común con la que hace R. Wilson entre profecía “central” y “perifé- rica”: la función social de la profecía central es, fundamentalmente, el mantenimiento de la sociedad y la promoción del bienestar de la comunidad, mientras que las funciones de la profecía periférica son aumentar el estatus social, procurar el cambio social y mantener la estabilidad social. Cf. R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel , Fortress Press, Philadelphia, 1980, p.84. D. Aune distingue entre dos tipos de profecía en el entorno grecorromano: la profecía con- trolada asociada a algún culto o santuario y la no controlada, que no tenía relación con ningún centro de culto; cf. D.E. Aune, Prophecy in Early Christianity and the Ancient MediterraneanWorld , Eerdmans, Grand Rapids, 1983, p.48. 116 Es, sin duda, el verbo que mejor explica su tarea creadora de la comunidad: la convocación escatológica de todos los llamados para formar una comunidad que espere la llegada del Señor; 1Cor 3,10-15. Cf. Rom 15,20; 1Cor 3,9; 8,1; 2Cor 10,8; 13,10. 117 Cf. J.D.G. Dunn, “The body of Christ in Paul” en: M.J. Wilkins – T. Paige (eds.), Worship Theology and Ministry in the early Church , JSOT Press, Sheffield, 1992, 146-162 (esp.155-156). 118 Cf. Livio, Urb.Cond. 2,32; Séneca, Epistolae 95,52; Epícteto, Diss. 2,10,3; Josefo, Bell. 4,406; Tácito, Ann. 1,12.13; Plutarco, Galba 4,3; Curcio Rufo, Historiae Alexandri Magni Macedonensis 10,9,1; Filón, De Praem. et Poen. 114.125. En estos últimos textos, la imagen del cuerpo para referirse al estado se completa con la imegen de la cabeza como gobierno. Cf. R.P.Martin, The Spirit and the congregation. Studies in 1Corinthians 12-15 , Eerdmans, GrandRapids, 1984, pp.21-23; A.T. Lincoln, Ephesians (Word Biblical Commentary, vol.42), Word Books Publisher, Dallas, 1998, p.70. hacerlo varones y mujeres. La oración hace referencia, probablemente, a “orar en lenguas” (cf. 1Cor 14,14) mientras que la profecía alude a la pro- clamación pública del mensaje cristiano y a su aplicación a las circunstancias de los oyentes 112 . Así lo expone Pablo en 1Cor 14,3: “el que profetiza habla a los hombres para su edificación, exhortación y consolación”. Efectiva- mente, se trata de una presentación polémica frente al don de lenguas 113 ; la diferencia que Pablo establece en 1Cor 14,29-33 entre la profecía y orar en lenguas, revela el carácter “controlado” y “edificante” de la primera 114 y el ca- rácter “extático” y “alocado” de la segunda ( mai, nomai( mani, a , cf. 1Cor 14,23) 115 . Ambos dones/tareas están incluidas en 11,4-5. La insistencia de Pablo en la edificación 116 (“el que habla en lenguas se edifica a sí mismo; el que profetiza edifica la asamblea”, 14,4) muestra que la profecía no se orienta únicamente a lo privado, sino fundamentalmente a lo público. La imagen de la construcción de ev kklhsi, a como un cuerpo está desarrollada en la Carta a los Efesios (Ef 4,12.16: eiv j oiv kodomh. n tou/ sw, matoj tou/ Cristou/ ), pero ya aparece con claridad en 1Cor 12,12-27: u` mei/ j de, ev ste sw/ ma Cristou / (12,27; cf. Rom 12,4-5). J.D.G. Dunn ha de- jado en evidencia que la imagen del cuerpo para referirse a la ev kklhsi, a es un préstamo de la más común imagen del cuerpo para hablar del estado 117 . Li- vio, Séneca, Epícteto, Tácito, Plutarco 118 … utilizan la imagen del cuerpo carlos j. gil arbiol didaskalia xxxviii (2008)1

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz