BCCCAP00000000000000000000737

(Indulgencia de 7 años. Plenaria, cuando se recita por un mes. Poen. Apost., l agosto 1934.-Enchir., número 378.) TRADUCCION DE LA SECUENCIA "STABAT MATER" l. Estaba la Madre de dolores junto a la cruz llo– rando, mientras su Hijo pendía. 2. Su alma llorosa, triste y dolorida, fué traspasa– da por una espada. 3. ¡Oh cuán triste y afligida estuvo aquella bendi– ta Madre del Unigénito! 4. Estaba triste y dolorosa, como Madre piadosa, al ver las penas de su divino Hijo. 5. ¿Qué hombre no lloraría si viese a la Madre de Cristo dolerse con su Hijo? · ,6. ¿Quién no se contristaría al contemplar a la Madre de Cristo dolerse con su Hijo? 7. Por los pecados de su pueblo, vió a Jesús en los tormentos y sometido a los azotes. 8. Vió a su dulce Hijo morir abandonado, cuando entregó su espíritu. 9. ¡Ea, Madre, fuente de amor! Haz que sienta yo la fuerza de tu dolor, para que contigo llore. :LO. Haz que arda mi corazón en amor de Cristo mi Dios, para que así le agrade. 11. ¡Oh Santa Madre! Haz esto: graba las llagas del Crucificado en mi corazón hondamente. 12. De tu Hijo lleno de heridas, que se dignó pade– cer tanto por mí, reparte conmigo las penas. 13. Haz que yo contigo piadosamente llore y que me conduela del Crucificado mientras yo viva. 14. Haz que esté contigo junto a la cruz; pues deseo asociarme a ti en el llanto. 15. ¡Oh Virgen la más. ilustre de todas las vírge– nes!, no seas ya dura para mí; haz que contigo llore. - 391 -

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz