BCCCAP00000000000000000000706

- 26- mus ergo unus in ea lingua per– saepe dicitur, quod loquendi genus etiam in Evan– geliis reperitur, quorum phra– sis fere tota hebraica est; u– na enim sabbati, sicut et The– ophylactus exponit et quamplu– res alii, primam sabbati so– nat, idest primam hebdomadae, et una mensis primam diem men– sis. Explanatio p. 152 - Quod Septuaginta cr"t's:pé– wµoc transtulerunt et post ip– sos noster Interpres firmamen– tum transtulit, Textus Hebraicus habet: v,p-i, quod extensionem seu porrec– tionem quamdam sonat, sive id quod extensum et porrectum est, de– ductum a verbo vp, quod est extendere et porrigere; quemad– modum in Exodo legitur 1:v~~;~ .:1:,1:, ,ns-riN Et extenderunt ._. bracreas sive laminas aureas. Coelum autem V'P., dicitur, eo quod expansum extensumque sit super terram. Ad huiusmodi er– go porrectionem et extensio– nem seu diffusionem respici– entes Hebraei coelum vocave– runt. mus ergo, unus in ea lingua dicitur, atque ita hoc loco etiam est intelligendum. Quod loquendi genus etiam in Evan– geliis reperitur, quorum phra– sis tota hebraica est. U– na enim sabbati, sicut et The– ophylactus exponit, primam sabbati so– nat, idest primam hebdomadae, et unam mensis, primam diem mensis. Recognitio p. 46 - Firmamentum. Nos in hac voce, Septuaginta sequimur, qui et ipsi hoc loco verterunt cr"t's:péwµoc, firmamentum; sed vox hebraica v,p-, rachia, exten– sionem sonat, aut id quod extenditur, ac diffffundi– tur, ut vela, ac _cortinae, du– citur autem a verbo vp, idest extendit, ut Exodi cap. XXXIX: 1:vp_:,~! idest : extendent laminas aureas. Tota itaque coeli porrectio ac quasi effusio Hebraice ap– pellatur Rachia: neque pro– prie firmamentum ea vox so– nat.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz