BCCCAP00000000000000000000706

- 21 - altri consimili che potrà riscontrare, volendolo, nell'elenco che chiud8 il nostro lavoro, dove vengono segnalate tutte le dipendenze della Explanatio dalla Recognitio e dalle Enarrationes. Explanatio p. 132 - Septuaginta sic transtulerunt : xod O"XO"COç; bc&vw "Crjç; &.~ucrcrou, idest: Et tenebrae incumbebant super abyssum, o– miserunt faciem, sicut et noster etiam Interpres. Est namque lirigùae hebraicae mos his adverbiis contra et super ut plurimum adiungere faciem, sicut in versu etiam seguenti: Et Spiritus Domini ferebatur super aquas: hebraice: super facies aquarum; sic etiam: super faciem firmamen– ti; contra f aciem deserti; super faciem terrae, et contra faciem terrae. Explanatio p. 162 - Advertendum hic quod secunda die non dicitur: Et vidit Deus quod esset bonum; Textus enim Hebraicus id non habet, sicut nec in Vulgata Editione nostra est. Puto au– tem Septuaginta id posuisse, vel a quovis alio eorum transla– tioni additum esse, cum et D. Recognitio p. 39-40 - Facies dimitti poterat, sicut omittitur a L X X qui hunc locum vertunt, xod. crx.6"toç; bcibte:~'t"Cò ¾n&vw "trjc; &.– ~ucrcrou, hoc est, et tenebrae incumbebant super abyssum. Et quemadmodum ipse noster Inter– pres omisit ibi: Spiritus Do– mini ferebatur super aquas: He– braice enim dicitur super fa– cies aquarum. Solent ergo He– braei his adverbiis contra et super ut plurimum adiungere faciem, di– centes contra faciem deserti, contra faciem firmamenti, et super faciem terrae, contra faciem terrae. Recognitio p. 50 Advertendum quod secunda die non dicitur: Et vidit Deus quod esset bonum, et neque in textu Hebraico, neque in nostra aeditione habetur, sed in aeditione Septuaginta additum est ex errore: non ab ipsis quidem, sed quod ex uno

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz