BCCCAP00000000000000000000621

CAP. l.·-· FUNDAlvfüNTOS BÍBLicm; 4'7 i sias esperado: Surge, ilhmiinare Jetusalem: quia venit lumen tuuni, et gloria Dumini super te arta est. Quia ecce tenebrae ope– rient terram et caiigo populos: super te autem orietur Dominus, er gloria eíus in te vúlebitur. Et amlrnlalmnt Gentes in lumine tuo, et reges in splenclore ortus tui. Leva in circtlitu aculas tuos, et vide: omnes isti congregati sunt, venenmt tibi: fifü tui de longe venient, et fíliae tuae de Latere surgent. Tune videbis el afflues, mirabitur et clelatabitur cm tuwn, quanclo conversa fuerit ad te multitudo maris, fortitwlo Gentiwrn i,enerit tibi: inundatio camelorum operiet te, dromedcuíi l'vludian et Eplw: omncs de Saba venient, anrum et thns deferentes, et laudeni Do·mino annwi– tiantes (77). En ésü, y en los siguientes capítulos continúa el pro– feta hablando de la universalidad de la reduceión, de la difusión del Evangelio y de la conversión de los gentiles. Termina su pro– fecía afirmando la catolicidad de la Iglesia. Et ponarn in eis sig– num et mittam ex eis, qui salvati fuerínt, ad Gentes in mare, in Africam, et Lydimn tendentes sagittarn: in Italiam et Graeciarn, ad ínsulas longe, ad eos, q1ú non cmdienmt de me, et non vide– nmt gloriarn rneam. Et cmmmtialnint gloriam mearn Gent'ibus, et adducent omnes f ratres uestros de cunctis Gentibtls domun Du– mino ... ad monten, sanctmn memn Jerusalem (78). Grande y mag– nífico es esLe profeta companible con d Apóstol de las Gentes (7!:J). 39. Jeremías.-El Profda de las amenazas y de los castigos contra las prevaricaciones de J udá le invita a hacer penitencia y esperar el reino de Dios: Et daba vobis pastores juxta cor meum, et pascent vos scientia et doctrina: ... In tempore i1lo i,ocabnnt Jerusalem Soiiimi Dornini: et congregalnmtur ad eam omnes gen– tes in nomine Domini in Jerusalerri (80). En el capítulo XVI anuncia la conversión de los gentiles con estas palabras: Señor, a ti vendrán las naciones de los extremos de la tierra y dirán: Verdaderamente poseyeron nuestros padres la mentira, la vani– dad que no les ffü; de provecho (81). Me honrarán y rne alabarán en aquel tiempo, dice en otro lugar, todos los pueblos ele la tierra true oyeren todos los beneficios que yo les he de hacer... cnando suscitaré la descendencia de David, quien hará rninar el juicio y lu justicia en la tierra. En m1ueUos días se salvará J udá y J eru– sulén [la Iglesia] lwbitarú confiadamente en medio de la tierra, (77) LX, 1-G. (78) Is., LXVI, 19-20. (79) Cfr. J<'Ew:.1!,KN, Díc Bc/:enwg dcr Heiden 'im Buche Is,tias, Aachen, 1917; DA?.1L\~ Unv1.RTE, S. J., Cristo, el únlco ,nt::!sía.s Sal1.:1..1dor anunciado por los Profetas dc– ~cado de Ios 71ucblos, Burgos, 10:n: B_\TIBA, La doctrine nússionnaire d'Isaic et sa dcsn ti11ée, en U. M. C. de Pnmcc, t lII, Sa¡,plénwnt, juillel, 19:lti (80) Jcr., III. 15-17. (81) Jer. XVI, 19,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz