BCCCAP00000000000000000000610
-:!'JPara dar memotias a !os ingleses me tomas por mensajero? ahora veo, ahora, que te burlas. de mf; . pero otro afio no has de hacerme pasar frfo en ei monte/' · 8. - te] auna, zuaza etcherat, Mauletik Phetirifialat, chori eta bilhagarro gizen zumbaiten jatera; iirzo hegal azkartto hoiek eztira zure bianda." -"Idos, sefior, a casa, de Maule6n a Beyrie, a c<>mer algunos pajaros y malvices gordas; estas palomas de alas vigorosas no son vianda para vos." EI galanteador burlado de esta canci6n no es un hijo de la !musa popular, sino un bastardo de los Montreal-Troivilles, lvenido al mundo el afio 1711. 1. D~ su padre, Armando Juan II, conde de Troisvilles, biznieto ! del Treville de Los tres mosqueteros de A. Dumas, se cuenta Jq!:le un dfa, siendo aun mozo de 18 a 19 afios y mosquetero · jde la Guardia Real, entr6 en la sala del palacio de Troisvilles i (Irurita), en Zuberoa, donde tenfa recepci6n su madre, la mar– :quesa de Monein, Francisca Magdalena de Gassion, y le dijo: "Madame, acaba de naoerme un hijo; Jque nombre le pongo" 1 -"Sarri", le contest6 la marquesa. Esta palabra significa en ;suletino pronto; pero tambien era "Sarry" el nombre de una :casa que los Montreal-Troisvilles posefan en Jutzue (Jutsia), 1 Baja-Nabarra. / Comprendiera o no ei j,oven y atolondrado mo'squetero la :reconvenci6n que encerraba ei calembour de la madre, bautiz6 :a su hijo con el nombre de Juan Pedro de Sarry. Mas tarde !Ie hizo abrazar·el estado eclesiastico, le di6 ei curato de Trois– ivilles y, por fin, ei 1742, el de Beyrie (Bithirifia en bajo-na– J barro, Phetirifia en suletino), regi6n de Mixe, en Baja-Nabarra. Muri6 Juan Pedr.o, sefior de Sarry, en Mauleon (Maule), i a la edad de 66 afios, y fue enterrado en ei p6rtico de Barcus l (Barkoche), Zuberoa, donde aun se puede leer su epitafio.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz