BCCCAP00000000000000000000610

<,','?f',>:'P~'i{>t>'.,',,,, ,/ FLOR .DE CAf-cio~~s ;O;l.JLA.RES VASCAS 4; La l moj~da representan unos po-r l y otros por ll 0. No seria diHcil el acuerdo en punto tan insignifi– cante. 5. Los V.-E. representan la r doble por r, y los V.-F. por rr. EI caso es analogo al de la l mojada. Pero en uno u otro sistema, pien s~rfa se establecieran reglas prac– ticas .para resolver ciertos casos dudosos. 6. Llegamos al punto critico de la discrepancia entre ambos sistemas: los V.-E. representan por x ei sonido de la ch francesa en la palabra charmant, inexistente en es– pafiol, mientras · que los V.-F. lo representan por ch: gaxua = gachua. (pobrecito); ixil = ichil (silencioso}. Aquellos no quieren adoptar la ch, por evitar ei confu– sionismo que resultarfa del empleo de un signo que en castellano representa otro fonema; y estos no adoptan la x, porque en inscripciones antigu.as y en escritores de nota la x representa el sonido que hoy se da a ts 10 • Po~ drfa adoptarse un signo neutral, por ejemplo, la s con tilde, s, como hizo Azkue en su Diccionario V asco-Espa– nol-Frances y gusta de hacer H. Gavel en su Grammaire Basque. 7. La t mojada se representa por Ten un sistema y por tt en ei otro. T ampoco aqui es dificil ei acuerdo. En realidad, por razones tipograficas, en muchos libros vasco-espafioles se adoptan .hoy los signos dobles: dd, ll, rr, tt, en vez de Jos sencillos con tilde. 8. El sonido de la ch espafiola en la palabra ocho (8) representan los V.-E. por tx y .los V.-F. po~ tch: etxe 9 Antiguamente se represent6 pcir la grafia gascona lh, que se con– serva en el apellido Lh,mde. 10 Todavfa se conserva en muchos apellidos, como Laxdgue.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz