BCCCAP00000000000000000000610

-"Enok bada, ez, egarri, baia banok ni gosegi; ire burubelarri arrekin egin bear ddoat apari." -"Sed notengo, pera sf que estoy muy hambriento; tengo de. cenarme con tu cabeza y ore.jas." 3. -"Otso zarraren ezia, basoan gaizki azia! Biar ilena baddoat bere, baddoat gaurko bizia." -" jObstinado el viejo loba, mal criado en la selva! Aimque haya de morir manana, ho'Y salvo la vida." Es fragmento de una fabulita popular en todo Euskalerria, dada a conocer por AzKUE con diversidad de melodias en el Tomo X de su Cancionero. En el tomo II de Euskalerriaren Y akintza trae el mismo folklorista una versi6n baztanesa de la misma fabula, desarrollada esta vez entre el zorro y el lobo (n 9 97, p. 265) .. Puede verse en "G. H.", 1921, 7, la fabula completa en verso: Otsoa eta Astoa Mendian, que es en substancia como sigue: Del sur de Nabarra viene el burro con carga de vino, y en el paso de .la montafia se encuentra ron el lobo: -"Buenos dias, Lobito." -"Bienvenido, Borriquillo." -"Si tienes sed, te traigo buen vino de Nabarra." -"Sed no tengo, pero si hambre; voy a cenarme cabeza y orejas tuyas." -"Mira aquel rebafio, que ni perro tiene que le guarde: alli puedes merendarte un par de carneros." -"Tengo en el pie una espina que me impide caminar." -"iVes alli arriba aquella ermita? Luego me comeras; de- jame primero oir misa." (Entra el burro en la ermita y cierra tras de si la puerta; el !obo queda a la espera.) -"jEsa sf que es misa larga! Parece la del dfa de Ramos." -" jAh, viejo lobo, mal criado! Aunque mafiana me comas, por hoy salve la pelleja." -"jAh, burro viejo mocoso! Tienes demasiada malicia; pero si otra vez te encuentro, no oiras mas misas."

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz