BCCCAP00000000000000000000603
dur izan, hildur gelditu, kezka izan, kezka egon, kezka etorri, kezka artu, kezka jarri, kezketan jarri, significan dudar: bildurtu, egon, euki, ibilli jarri, larri egon y las formas verbales sustantivas, adjetivas y per– sonales repetidas a cuya primera parte se antepone bai y a la segun– da ez. a) Bildurtu: «Egin ote dudan bildurtzen naiz» = suelo dudar si lo hice (AN. h.). b) Egon, ala egon. Se añade a veces a la subordinada ote o edo: «Egia ote dan ala nago» = dudo si es verdad (G.). «Antzi nuen nago» = dudo si lo olvidé (AN. h.). «Egin ote duten nago» = dudo si lo habré hecho (AN. b.). «Banegon ba egia ote dan» = ya dudaba yo si era verdad (G.). «Banegon ha orren zarra ote dagon» = ya dudaba yo que estuviese tan envejecido (G. Leaburu). «Egin zuen edo egon nintzan» = estuve dudando si lo hizo (G.). e) Euki: «Daukat egin dudan o egin ote dudan» = dudo si lo he hecho (AN. h.). d) lbilli = estar dudando: «Ez ote dan edo etorri ibilli naiz» = he estado dudando si habrá venido (G. Altzo). e) ]arri = empezar a dudar: «Jarri naiz egin ote nun» = he em– pezado a dudar si lo hice (G. Bedaio). f) Formas verbales sustantivas, adjetivas y personales repetida.s anteponiendo bai a la primera parte y ez a la segunda, o repitiendo el participio de futuro en ko: «Ala dala ez dala nindagon» = estaba du– dando si era o no era verdad ( L. Zugarramurdi). «Egin dudan ez ote dudan ibilli naiz» = he estado dudando si lo he hecho o no (AN. Sal– dias). «Pozoitu banintz ezpanintz sendabidea artzera egin nun» = pro– curé tomar un remedio por si me hubiera envenenado (AN. Zubieta). «Banintzan enintzan gauza etxetik enintzan atera» = dudando de que estuviera en disposición no salí de casa (AN. b.). «Zer egingo ta zer ez egingo Fernando'ri deitu ziom> = dudando sobre lo que debía hacer llamó a Fernando (G.). «Osaba gaur etorriko biar etorriko ibilli.naiz» = he estado dudando si el tío vendría hoy o mañana ( G.). «Pekatutako artzen dut eta eztut artzen» = dudo si es pecado o no (AN. b.). Con elipsis de uno o de los dos verbos de la repetición: ccündo bai ez ote zen utzi nuen» = lo dejé dudando si era o no bueno (AN. Saldias). «Aitak deitzen zidala egia ez egia nindagon» = estaba dudando si. era verdad o no que el padre me llamaba (AN. b.). «Bai ardo ez ardo ibilli nintzan» = estuve dudando si beber o no vino (AN. h.). Art. 3. 0 EXPRESION DE LA SOSPECHA. A) Sospecha = susmo: «Susmo txarrak egin ditut» = he hecho malas sospechas (he sospechado mal) (G. AN.). 230
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz