BCCCAP00000000000000000000603
seguro vendrá (AN.). «Etorriko da bai» = de seguro que vendrá (G.). «Izango dira lau urte bai etorri zala)) = hará de seguro cuatro años que vino (G. AN.). c) Batere: «Ezta bat ere etorriko)) = esté seguro que no vendrá (AN. G.). d) Aixa: «Egiñen du? -Aixa)) = ¿,lo hará? -Fácilmente, de se– guro (AN.). «Euri .<lana jan du lurrak; geiago naiko du -Aixa)) = la tierra ha absorbido toda el agua; apetecerá más. -De seguro (G.). e) Cero: «Illun <lago gero, illun dagola gero)) = está verdadera– mente oscuro (G.). f) Ori, orixe: «Ola al da? -Ori, orixe>> = ¿es así? -Eso, eso mismo (sí por cierto) (G.). D) Por oración interrogativa, a la que se añade al final ba: «Ala al zan? -Etzan izango ha?)) = pero ¿era verdad? -Claro que sí (G.). «Orrek badu indarra. Eztu izango ha?)) = tiene fuerza. ¿No la va a tener? (G.). «Mutiko oiek gaiztoak dire. Eztire izanen ha?>> = esos chicos son malos. ¿No lo van a ser? (AN.). E) Expresan persuasión o creencia cierta o incierta las frases com– plementarias terminadas en la, lako, lakoan: «Txarrak zirela utzi ni– tun)) = los dejé creyendo que eran malos (AN. Zubieta). «Ságarrak direlako jango ditu)) = los comerá creyendo que son manzanas (G. Ataun). c<Emen nintzalakoan etcirri da)) = ha venido creyendo que yo estaba aquí (G. AN.). «Etorriko ez direlako ortan abiatu da)) = ha marchado en la creencia de que no vendrán (L. Zugarramurdi). Art. 2.º EXPRES/ON DEL ESTADO DE DUDA. A) DUDA. Se expresa por los sustantivos zalantz, bildur, kezka. a) Zalantz: «Zalantzean negon)) = estaba en duda (G. AN.). b) Bildur = duda acompañada · de miedo: «Egin ote nun bildur gelditu nintzari)) = quedé con duda de si lo hice (G. Bedaio). «Pekatu ote zan bildurrak nago)) = estoy en duda de si era pecado ( G.). «La– guna zuregatik erori zan? ,--Bildurn = ¿cayó por Vd. el compañero? -Lo dudo (G.). c) Kezka ·= duda acompañada de inquietud: «Uts egin ote nuen kezka jarri zait» (Arano), uts egin ote nun kezka etorri zait (AN. b.), uts egin ote nun kezka arfo dut)) (AN. b.) = me ha venido la duda de si lo hice. «Kezketan jartzen naiz uts egin ote dedan» = me pongo· a dudar si lo hice (G. Bedaio). «Uts egin ote dudan kezka det edo kezka nago» = estoy con duda de si falté (G. Bedaio). B) DUDAR. Además de las locuciones verbales antes dichas: bil- 229
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz