BCCCAP00000000000000000000603

3) Sufi_io gan o rengan. Es una variante del sufijo que se apli– ca a personas, animales y cosas personificadas en B. y varias co– marcas de otros dialectos, vgr.: .«Semea Aitagan edo Aitarengan da– go)) = el Hijo está en el Padre. Hay casos, en que se emplean con personas y animales sufijos de seres materiales y viceversa, vgr.: «Zutan daukat nere ustea» = en ti tengo mi confianza. «Gizonetan» = entre los nombres. Los nombres que reciben el sufijo gan o rengan en ablativo, reci– ben en acusativo gana o rengana = hacia, ganontz = hacia y ganaño = hasta, y en ablativo también, gandik edo rengandik = de Jaungoikoaren– gana, Jaungoikoarenganontz = hacia Dios, Jaungoikoarengandik = de Dios, Jaungoikoarenganaño = hasta Dios. Suji;os AR (ER), ARREN. El sufijo AR (ER) se emplea en AN. con las formas sustantivas del verbo en te (tze) con significación de «a punto de>>: «Iltzear» = a punto de morir. «Egiter» = a punto de hacer. El sufijo ARREN se une en G. AN. a formas sustantivas del verbo :fundamentales y terminadas en te (tze) con significación de «a pesar de»: «Guk ereinarren» = a pesar de sembrar nosotros (G.). «Dirua eukitzearren» = a pesar de tener dinero (G.). En B. tiene también sig– nificación de «porn causal, vgr. «Pozarren» = por el gozo, a causa del gozo. Sufijo GATIK. ( ¿,De los sufijos ka y tik?). Se añade ya al sustantivo sin ningún sufijo primario, ya al sustantivo que lleva el sufijo EN de genitivo. Funciona ya como ablativo complementario, ya corno complementario circunstancial y tiene diversos significados. A) Ablativo complementario: «Besteengatik gogaitu» = disgustarse o hastiarse de otros (G.) . B) Ablativo complementario circunstancial: a) POR causal. «Otza– gatik enintzan etorri» = no vine por el frío ( G. AN.). «Orregatik edo orrengatik izan da guzia» = todo ha sido por ese (G.). «Zergatik etzera etorri?» = ¿por qué no ha venido Vd.? (G.). «Egia esateagatik galdu zen)) = se perdió por decir verdad. b) ACERCA DE, DE: «Zuregatik itzegin dute» = han hablado de Vd. (G.). «Ogiangatik (ogiarengatik) ez dauket esparik» = no tengo queja del pan (G. Bedaio). «Norbaiten– gatik itzegin» = hablar de alguno (G. Olaberri, Azkoiti). «Jaungoikoa– rengatik gaizki itzegin)) = hablar mal de Dios (hablar contra Dios) (G.). c) A PESAR DE: «Asko ibilliangatik (ibilliarengatik) eztu nai duena iritxiko)) = a pesar de andar mucho no conseguirá lo que desea 21

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz