BCCCAP00000000000000000000603

c)' Artu: «Artzen duana etzaio atzendutzen)) = no se le olvida lo que ha comprendido (AN. Donamaria). d)' Ezaguera eman: «Ezaguera eman ezkero)) = después de haberlo comprendido (G.) . e) lkasi, fabetu: «Eztu ikasiko, ezta jabetuko nola besterik izan diteken» = no aprenderá, no comprenderá cómo puede ser de otro mo– do (G.). CONCIENCIA = ((Barrena (L. Donibarre Loitzun), bárrunbeall (G.). CONSIDERAR. = «Ikusi, begiratu, begitml: «Ikusiko debl = lo pen– saré (G.). «Begitu beza)) = piense Vd. (G. Lezo). DARSE CUENTA = c<Ígarri o igerri (G. AN.), igarri eman, gogo– ratu (AN. b.), ezaguera eman, oartu, oroitml ( AN.) : a) lgarri: cdgarri diot nere buruari ondo ez nagolal> = he cono– cido que estaba enfermo (G; Alegi). «Abitu ibiltzetik praillea zala ige– rri nuen, baño ez berezill = por llevar hábito conocí que era fraile, pero no distinguí (Araitz). b) Ezaguera eman: «Zakurrak ezaguera ematen ezpadu eztu artu– kol> = si el perro no conoce no lo tomará (G. AN.). c) Antz eman: «Eziñ antz eman zeiñ aldarean zan mezan = no podía darse cuenta en qué .altar era la misa (G.). d) Oartu: «Oartzeaml = al darse cuenta (G. AN.). e) Oroitu: «Oroituz eztut egim> = no lo he hecho con adverten– da (AN.). ccOngi oroitu ezker0>l = después de darse perfecta cuenta (AN.)'. f) Cogoratu: «Gogoratzeaml = al darse cuenta (AN. b.). ENTERARSE, INFORMARSE = «jakin, berri jakin, ikasi, berri izan»: «Gertatua badakizun = ya sabe Vd. lo sucedido (G.). ccEmengo berri _jakingo du?» = ¿conocerá Vd. esto? (G. Aldaba). «Bakoitzak bere etxeko berri dakh = cada cual conoce las intimidades de su casa (Ondarribi ). «Orrek eztaki itxasoaren berri l> = ese no conoce la natu– raleza del mar (Ondarribi). «Onen berririk badezu?)) = ¿ tiene Vd. no– ticia de esto? (G.). JUZGAR = «Artu, egin, etsÍll: a) Artu: «Aunditako artm> = tomar por grande o juzgar grande (G.). c<Pekatu len ez uste ta gero pekatu artu» = no juzgar antes pecado y ahora juzgar pecado (AN. b.). h) Egin: ccGaizki zebillela egin nun ta andik kendu nintzeml = juzgué o pensé que andaba mal y me aparté de allí (AN. h.). c) Etsi: «On etsitzen det» = lo juzgo bueno (G.). «Gaitz etsi ,deb === lo he juzgado malo, lo he reprobado (G. AN.). 227

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz