BCCCAP00000000000000000000603
muy abajo (G.). «Géertu (G.), úurbiln (AN.) = muy cerca. «Uurruti (G.), úurrun» (AN.) = muy lejos. «Beti bere burua léenikn = siempre él el primero (AN.) . Sumo de precisión. «Lúurreraño erori zan» = cayó hasta el mismo suelo (G.). F) Tiempo. «Aaskotann = muchísimas veces (G.). «Aaspaldi, áas– paldinn = hace muchísimó tiempo. ((Báatzutann = algunas raras veces. (G. AN.). «Béeiñ ere ezn = ni siquiera una vez (G. AN.). «Béetaz joam> = ir con toda calma (G.). «Láaister etorri» = venir muy pronto (G.). «Léen» = hace mucho tiempo (G. AN.). Nota. Metátesis del superlativo de vocal acentuada y prolongada. Hay en el lenguaje popular (AN.) casos de palabras colocadas al prin– cipio de la oración, en que el superlativo de vocal acentuada y prolon– gada se traslada del adjetivo al sustantivo o viceversa o del sustantivo regente al regido o del verbo al sujeto o al complemento directo. «Eerri– guzia dago órrela» = todo el pueblo absolutamente está así (AN.). «Aatsalde guzin ari zan)) = estaba trabajando sin parar toda la tarde (AN. b.). «Náai zun guzia egiten zum> = hacía absolutamente todo lo que quería (AN.) . «Karioa da emen egurre. Emen éeguurre ... » = _la leña está aquí muy cara; pero muy cara (AN.). «Eentzun orduko jautsi zen))= bajó en el mismo instante en que oyó (AN.). Uutsak badire)) = no deja de haber faltas (AN.). «Aarria jotzen zann = estaba sin parar picando piedra (AN.). Art. 2.º SUPERLATIVO DE PRIMERA VOCAL ACENTUADA Y PROLONGADA POR TRES TIEMPOS O DE SEGUNDO GRADO. Equivalen a los adjetivos y adverbiós castellanos en «ísimo)). A) Acción, estado, pasión. Acción continuada. «Béeerriketan aritu zann = estuvo charlando un rato larguísimo (G.). «Aaalik ixillen» lo más callando posible (AN.). B) Calidad. «Oootza dagon = hace muchísimo frío. «Záaarra da» = es viejísimo (G. AN.). C) Cantidad. «Nekatu zera? Aaasko» = ¿se ha cansado Vd.? Mu– chísimo (G. AN.). «Aaainbertze urten = tantísimos años (AN. h.). D) Tiempo. ((Etorri da? Aaaspaldi ez» = ¿ha venido? Hace mu– chísimo tiempo que no (G.). «Béeeiñ edo bertzen = algunas rarísimas veces (AN. b.). «Béeein ere ez» = nunca jamás (G. AN.). Notas: l.ª Los vocales de calidad, que en la formación del superla– tivo del primer grado se exceptúan prolongando dos tiempos la primera vocal y acentuandó y prolongando otros. dos tiempos la segunda hacen . 185
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz