BCCCAP00000000000000000000603

a) · De persona o cosa: «Aurrea zikindu» = manchar la parte de adelante (G.). «Aurrean, aurrez-aurre, aurre-aurre jarri» = poner o ponerse delante, frente por frente (G.). «Aurretik etorri» = venir por delante (G.). «Aurreko gizona» = el hombre de adelante ( G.). b) De lugar: «Aurrera (aintzinera), aurrerantz egin» = dirigirse hacia adelante. «Aurregon da» = está más adelante (G.). c) «Aurrez, aurretik (G.), aintzinetik (AN.), · aurregotik · (G:) esan>) = decir de antemano (G.). «Karmen aurrea, eguberri aurrea, joan, egim ·aurrea>) = los días anteriores al del Carmen, a Navidad, al día anterior al de la ida (G.). ATZ, ATZE (G.), sust., adj., con ko, adv. Conc. de parte posterior de una persona, cosa o tiempo: «Atzea zikindu)) = manchar la parte de atrás (G.). «Atze ortan aize zakarra da» = en esas partes de atrás sopla viento fuerte (G.). «Atzeko aldetik o atzekaldetikn = por la parte posterior (G.). «Atzez gelditm) = quedarse detrás de un objeto·· (G.). «Atzera egirn> = dirigirse hacia atrás (G.). «Atzera etorrh = venir de nuevo (G.). «Atz xamar <laude)) = están bastante atrás (bastante atra– sados) ( AN. Labaien). AZPI, sust., adj. con ko, _adv.: «Beien azpiak egin» = hacer las camas de las vacas (G.). «Azpiko ikullua)) = la cuadra de abajo (G;). «Oñ-azpian dm> = tiene debajo del pie (G.). BARREN, sust., adj. con ko, adv. Conc. de déntro, a través de: «Barrenak eztit geiago janik eskatzen)) = el interior no me pide más comida (G.). «Barrengo gaitza>) = mal interior (G.). «Etxe barrenean dan= está dentro de casa (G.). «Emen barrena, or barrena joan)) = vaya Vd. a través de aquí (por aquí), a través de ahí (por ahí) (AN. !turren). BARRU, sust., adj., con ko, adv. Conc. de dentr~: «Barman, barm ortan ezkutatu da)) = se ha, escondido dentro, ahí dentro (G.). «Barru– ko gaitza)) = mal interJor (G.). «Aste-barman etorriko da)) = vendrá dentro de la semana (G.). GAIN, sust., adj., con ko, adv. Conc. de superficie, cumbre, encima de o sobre, etc. «Ur-gaña)) = la superficie del agua (G.). «Mendiga– ña)) = la cumbre del monte (G.). «Gaiñ-gaiñeko kristaua>) = cristiano muy excelente (G.) '. «Errigaiñean, erri gaiñ dago» = está sobre el pue– hlo. (G. AN.). «Bere gaiñ artu o izan» = tomar a su cargo una cosa, tener la· responsabilidad de la misma (G. AN.). «Gaiñez <lago» = está rebosando (G.). «Orren gañean itz egirn) = hablar sobre eso (G. AN.). GERTU, sust., adj., con ko, adv. Conc. de cerca: «Gertun o gertu da)) = está cerca (G.). «Gertutik datorn = viene de cerca (G.). «Ger– tutako lagunakn = los compañeros de las cercanías (G.). 165

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz