BCCCAP00000000000000000000603
GEIEN, sust., adj., adv, Conc. la mayor parte, el que más. Sust.: la mayor parte, el que más: «Orrek ekarri du geiena>) = ese ha traído la mayor parte o el que más (G.). Adj. «Gizon geienak etorri dire» = han venido la mayor parte de los hombres. Adv. «Ori geienik, geienean (el. de aldi) egin det» = he hecho eso la mayor parte de las veces (AN. G.). «Ori geienik egin dut» = he hecho sobre todo o principalmente eso (AN. Elgorriaga). GUTXI (G.), GUTI (AN. b.), sust., adj., adv. Conc. de poco: «Gutxi etorri dira» = han venido poco·s (G.). «Gutxi asko bizitzeko badegu» = mucho o poco tenemos para vivir (G.). «Gutxi etsi» = tener en po– co (G.). GUZI, GUZTI (AN. b.), sust., adj., adv. Conc. de todo, hasta, a pesar de. «Guzia ekarri det» = he traído todo. «Gizon guziak etorri dirai> = han venido todos los hombres. «Umeak eta guzti etorri dira» = han venido hasta los niños (G.). «Garajekin eta guzi ezin du bizia atera» = a pesar de tener garaje no puede sacar la vida ( G.). «Guziz ona da» = es del todo bueno (G.). LARRI, sust., adj., adv. Conc. de grave, pesado, apurado. «Larri-aldia» = rato de angustia, angustia (G. AN.). «Arri larria» = piedra pesada, grande. ccPekatu larria»; «persona larria» = pecado gra– ve, persona grave (G.). «Larri egon zan» = estuvo apurado (G. AN.). «Bere larrian otsegin zuan» = gritó en su apuro ( G. AN.). LUZE, sust., adj., adv. Concepto de largo, referido a objeto y tiempo. a) Referido a persona u objeto: .«Luzean ni baño geiago da» = es más que yo en largura. «Bide luzea da» = es camino largo (G.) . «Luze etzan» = echarse "largo (G.) (G. AN.). b) Referido a tiempo: «Luzean galduko da» = se perderá a la larga (G.). «Itzaldian luze egon» = estar largo en el sermón (G.). KOSKOR = pequeño, menudo: «Aza, baratz, gezur koskorrak» = berza, huerta, mentira pequeña. «Mutill koskorrean, mutill koskorrik» = en la primera mocedad (G.). ONENBESTE, ORRENBESTE, AINBESTE, sust., adj., adv. Conc. de tanto, tantos: «Eztet onenbeste, orrenbeste, ainbeste (arrenbeste) eka– rri» = no he traído tanto como esto, como eso, como aquello. «Onenbes– te, orrenbeste, ainbe'ste gizon» = tantos hombres como éstos; como ésos, como aquéllos. «Nola zaude? Ainbesten» = ¿ cómo está Vd.? Regular (G.). OSO, sust., adj., adv. Conc. de entero: «Gizon osoa» = hombre rom- 150
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz