BCCCAP00000000000000000000591

:35. -ITZULGAIA (Gramatica, pag. 118) Zer usie dezu alper gaudela? Zubiaren aldean etxe polit bat egin dute. Itzaldi edera egin du gure adixkideak. Gaiztoak gaiztoarekin eta onak onarekin ibili bear du. Eta antzekoak elkafekin. Nor ikusi de– zute ate atzean? Ufengo urteak eztira ain euritsuak izango. Gizon gaizto arek esan du afatsaldean itzuliko <laia. Arotzak etzuen zurik maiak egiteko. Aberea!, bazka txara znten gure landan. Atzo ezke– nuen artorik ez belarik abereentzat. Zaknfak ogi asko r.uten. Ohe degu erira ezpagera joan. Ohe zuen gure adixkideak ogi bila ez ibil– tzea. Gauaz izarik asko ikusten dira. Idiak uztari astunaren pean <la– lJiltza. Etxe barnean ezkenuen egufik sua egiteko. Zama aundia ze– nuten mendietan ibiltzeko. Buruzagiak amabi gudari zituen here al– dean. Gure lorategian lore asko genituen. Urian lagun onak zenituz– ten. Txiroak etzuten landarik. Eriko jaunek baso zabalak zituzten. ITZULBIDEA lQue creeis vos que estamos ociosos? Junto al puente han hecho una casa bonita. Nuestro amigo ha hecho un hermoso discurso. EI malo debe andar con el malo, y ei bueno con el bueno. Y Jos seme– jantes unos con otros (cada cual con su igual). JA quien habeis v:isto detras de la puerta? Los aiios siguientes no seran tan lluviosos. Aquel homLre malo ha dicho que volvera por Ia tarde. EI carpintero no te– ufa madera para hacer Jas mesas. Los animales tenian maia comida en nuestro campo. Ayer no tenfamos ni maiz ni hierba para Jos ani– males. Los perros tenfan mucho pan. Mas nos vale no haher ido al puehlo. Mas le valfa a nuestro amigo no ir en busca de pan. De noche se ven muchas estrellas. Los bueyes andan bajo el pesado yugo. No tenfamos dentro de casa lei'ia para hacer fuego. Tenfais mucha carga para andar por Jos montes. EI jefe tenia a su lado doce soldados. En nuestro jardfo tenfamos muchas flores. Tenfais en la ciudad buenos compaiieros. Los pohres no tenfan campos. Los seiiores del puehl<> tenian anchos hosques. 32

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz