BCCCAP00000000000000000000585
- 334 - Para que nos conozcais Para que nos cure Red, reja Pondremos enrejado, para que no nos robéis Protégenos Defendednos Dice la Santísima Trinidad: hombres podéis amarnos de veras Jurar; creer No nos creéis? Os Juramos la verdad Encender Con amor ardiente Con afición desmesurada No te aficiones demasiado He comido todos los higos me- nos uno Podéis salirnos al encuentro? Salvadnos, si podéis salvarnos Vega, valle El Valle del Baztán Límite del valle Ezagutu gagixubezan Osatu gagixan Sare, burdin-sare Ostu ezkagixubezan burdin– saria ipiñiko dogu Babestu gagixÚz Aldeztu gagixuz Irutasun Deunak diño: gixase– miak, ziñez mafatu gagike– zubez Zin-egin; ziñeztu Ezkozubez ziñezten? zin-egiten dautzubegu Ixifo Mafasun sutsubaz Geyegizko zaletasunaz Etzadi g'eyegi zaletu Iko guztiyak, bat ezik, jan do– daz Bidera urten gagikexubez? Gaizka gagixubez, gaizka alba'gagixuz Ibaf (ibaH-af) Baztan- Ibafa Ibafguren A) Guren se usa en toponinia, como 011a, egi, ain, tza, gar– ay, gain etcétera. Significa· límite, linde. Aranguren, límite de valle (aran, valle y ciruela); Jbafguren. Ganguren, límite del cerro (gan gain); Oyanguren, del bosque ó desierto, etc. Conoce V. al Sr. Altzuguren? Le conozco de hace treinta años Es imparcial Es juicioso y reservado ·Qué color tiene tu pañuelo? Ezagutzen aldozu Altzuguren jatma? Ogeta-amarurtetikona.ntzeza- gutzen dot Aldeztana da Zintzua ta ixiia da Zer margo dau ire zapijak?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz