BCCCAP00000000000000000000585
En d supuesto de que Creyendo que estaría V. pre– papJ.rado Cémrnover Creyendo que el público esta- ba conmovido con su charla Pueden prepararme Pueden vestirme Podéis meterme bajo llave Cárcel, en la cárcel Penl jamás conseguiréis con- vencerme A pesar de todo Si puede V. sufrirme Si podéis prepararme la cena Cen:í.culo Si no puede perdonarme Si no puede perdonármelo Si me lo perdona (me lo) Si no pueden verme saldré de aquí Mamífero Lakuan Gertu egongo ziñialakuan Bijotza ausi Bere bafiketiaz aditzaliak bi, jotza ausifa egozalakuan Gertau nagikie 'Jantzi nagikie Gilzpian saftu-erazo nagike– zube Espetxe, espetxian Baña eztozube ifioz be jadetsi- ko ni eskuperatzia Alan ta gustiz be Jasan alba'nagixu Aparija gertau alba'dagista- zube Apaltegi=apaltoki Azketsi ezin ba'daust Azketsi alba'daust Azkesten ba-daust Ezin ikusi ba'nabe, uftengo naz emendik Ugaztun (ugatz+clun) K) De ugatz, mama, se derivan zt/J;azafa, padrastro; uga– zama, madrastra; ugazeme, hijastro; ugazalaba, hijastra; u/:;as-anaya, hermanastro, etc. Fajo, carga La madrastra: siempre es una carga (frase) Tomar el pelo (frase) La hermanastra siempre me está tornando el pelo No me podían hablar No me podían llevar á cuestas Zarna Ugazama, beti zama Adara jo Ugazafebea beti adara joten ibilten yat Ezin itz-egin eusten Ezin enrnn nimluben soñian
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz