BCCCAP00000000000000000000585
- 282 - ' LVHl'garen euzkelgaya Ven de vez en cuando á nuestra casa á ver nuestros cam– pos y selvas.-Permíteme eso.-No se lo permita V., porque es evidente que le hará daño.-Véndenos tus novillos como nos los vendistes el año pasado.-¿Nos compra V. los novillos ó ~Yo creía que nos los compraría V. ogaño.-Estamos algo canzados y no podemos cornprárselos.-No nos vendan ustedes gatos por liebres, porque eso no es lícito.-Ha de pedirse á las autoridades que nos devuelvan los Fueros y el idioma, porque todo eso es nuestro, y si las autoridades se llaman católicas, han de saber que en el séptimo de los preceptos divinos se manda á todos los cristianos no apoderarse de lo ajeno y restituir lo robado.-¿Quién nos puede devolver los Fueros?-El rey y las autoridades pueden devolvérnoslos inmediatamente.-Si nos pudiesen devolver ya nos los habrían devuelto.-No, señor, no hay tal; pueden devolvérnoslos y deben devolvérnoslos.-Ha– gamos lo posible en pro de los Fueros antiguos, de la lengua y costumbres vascas, y sobre todo pidamos á Dios que nos los de– vuelva, porque si El lo quisiera, la restitución de lo robado se– ría un hecho. ' ' Berogeta emeretzigaren ikaskaya U:n.ct.éciltll.a :f'c.>rltll.a: Os fo (á vos, á V.) lkustenl Indicativo PRESENTE Dautzut Dautzu Dautzugu Dautzube Se lo veo á V. (os lo veo á vos) Se lo ve á V. Se lo vemos á V. Se lo ven á V.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz