BCCCAP00000000000000000000585

Que nos lo apruebe José Podéis darnos un cántaro de vino? Pagádnoslo antes Ahora te lo daré Puede darnos María un poco de vinagre? Si puedes dárnoslo, dánoslo Si podé~ aprobárno~o Si nos lo pueden mencionar En el discurso del año pasado nos hacía V. mención de su fama En sus conversaciones nos mentaba á su santa abuela Santificado sea el tu nombre Bendita tú entre las mujeres Y bendito el fruto de tu vien- tre, Jesús Vientre Cólico Diarrea Di~entería Nuestros vientres, nuestros dueños (frase) Nos lo predijeron los profetas santos Nos lo enseñó San Pedro Após– tol Antes nos lo aprobabas, y aho– ra nos lo has reprobado Nos lo reprobaron para que lo corrigiésemos Nos ha mandado Dios este cas– tigo para que le bendigamos Joseba'k onetsi clagiskula Emor:i dagiskezube suil bete- arclao? Orclaindu egiskuzube lenago Orain emongo dauat Miren'ek emon dagiskegu oz– pin piska bat? Emon al ba'dagiskuk emon be-- gisku Onetsi al ba'dagiskuzube Afatu al ba'clagiskube Igazko izkaldijan afatzen– zeunskun bere ospia Bere izketan afatzen euskun. bere amama deuna Done~ibeili zeureixena Donetsija zeu emakumien ar– tian Ta donetsija zeure sabelak softuba, Josu Sabel Sabel-miña Beruzko Sabeldarijo Gure sabelak, gure jabiak Iragafle Deunak iragafi eus- kuben Kepa Beldu Deunak erakutsi. euskun Lenago onesten euskuan ta on:lin gatxetsi dauskuk Gaitxetsi euskuben zuzendu geng1Jan Zingof a u biclalclu dausku Jaungoikuak donetsi dagigun,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz