BCCCAP00000000000000000000585
- 13-1 - El citado señor Después de recibida la carta que me escribió V. por Ad– viento En seguida de recibir A continuación de hablar de fonética Inmediatamente después de quitados los guantes Murió el hijo luego que lo vió el padre Para con respecto de; en cuan- to á En cuanto á Dios En cuanto al prójimo En cuanto á mí Para sus adentros Afatutako Jª una, afaturiko Jauna Elgaruan zuk niri iclatzifako idazkija aftuta gero Artuta beriala Izpiyakeraz itz-egin ondoren Atzofuak kenduta berialaxe Afak ikusifakuan il zan semia Gazko (se pospone) Jaungoikuagazko Lagun-urkuagazko Nigazko Beregazko X:X:l:X. euzkelgaya Ya voy á pescar.--Ya vas á pescar?-Sí; ayer salí d.:rnasia– do temprano y hoy algo demasiado tarde.-No es tan tarde, si llegas allí á las once menos cuarto, será más que suficiente.– Eso si llego, y si no llego, qué?-Qué vas á pescar?-Esa sí que es pregunta; qué voy á pescar?-No hay más que bacalao en este rnes.-Trae, pues, bacalaos, pero sin salarlos, porque ya hay bastante sal en la cocina.-Somos pocos; si nos dividimos seremos menos, por eso unámonos porque la unión hace (es) fuerza.-Si yo fuese barrendero ó molinero.-Los mundanos son lascivos.-Los cristianos son limpios como un espejo lim– pio.-Para que fuese alcalde, fué ne_cesario que fuese rico.– Cuando seas hombre.-Cuando seas carnicero.--Nos avergon– zamos demasiado.--Lejos y cerca.-Aléjate ó acércate.-Alé– jate del fuego, porque vas á quemarte.-Acércate más porque hace frío.-El fuego de leña.-La leña para el fuego.-El fue-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz