BCCCAP00000000000000000000584
- 35 - K) Amerikanuarena, norena, Jon'ena, etc., pueden declinarse com_o gizona. Así norenari, norenarentzat, norenarekin, etc. Lo cual se advierte para los demás casos. Casa de Casa de Miguel Ena=Enea Mikelena, Mikelenea Z) Mikelena no lleva apóstrofo para distinguirlo de Mikel'ena. De llevarlo (Mikel' ena) significaría el, la ó lo de Miguel. Villa de Mutiozabal Casa de Antón Mutiozabalenea Antonenea VII euzkelgaya Los días de fiesta se debe oir misa en la Iglesia.-Cuándo será Cor– pus Christi?-El jueves.-Año nuevo, vida nueva.-La Virgen de Lour– des.-En los caseríos no se oye misa los viernes.-En mi barrio se oye los sábados.-De dónde viene el tren?-De Vitoria.-En los montes.– Dos grupos de cerdos han salido de tu casa.-Ha aparecido una cabra en ,casa de mi hermana.-En los libros vascos.-De tu boca salió eso.-De la selva salen los ciervos.-Han salido de la iglesia las mujeres.-El libro de Juan.-Dónde está tu libro?-Mi libro está en las manos de Andrés.– De quién es este cerdo?-Del extranjero.-Dónde vive?-Me parece que vive en la calle Urdaneta.-Está bien; iré contigo. Zortzigaren De ó desde el brazo Desde los... las... Desde los brazos Muy, del todo Muy grande Cura, sacerdote Es muy viejo el cura de Elizondo Delante de, ante, contra Delante de la casa Contra los franceses Contra la ley ikaskaya Besuatik Etatik Besoetatik Oso, txit, guztiz, guziz Oso aundiya Jaupari (jaun+opa+ari), apaiza Elizondo'ko jaupariya txit zafa da Aufian Etxe-aufian Pantze'tafen aufian (1) Legiaren aufian (1) Tamuién aztfez, aztfezka y kaltez, kaltezka.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz