BCCCAP00000000000000000000584
268 - Que me salgan Que no me salgáis Puedes adoptarme por hijo? Aprópiateme Quién me podrá apartar de mi Bien? Nadie Preparar Presto á, dispuesto á El espíritu en verdad está dispuesto Estoy dispuesto á morir mil veces Puedo estar ó estaré dispuesto Esté él presto Estaba dispuesto á volver Daniel se preparó para salir muy temprano al día siguiente En el supuesto de que · Creyendo que estarías preparado Conmover Creyendo que el público estaba conmovido con su charla Pueden prepararme Pueden vestirme Podéis meterme bajo llave Cárcel, en la cárcel Pero jamás conseguiréis conven- cerme A pesar de todo Si puedes sufrirme Si podéis prepararme la cena Cenáculo Si no puede perdonarme Si no puede perdonármelo Sí me perdona (me) Si me lo perdona (me lo) Si no pueden verme saldré de aquí Mamífero Iften nazatela Enazazutela iften Semetzatu nazakezu? Zuretu nazazu Nork nere Ontasunatik aldendu na– zake? Iñork ere ez Gertatu, gertutu Gertu (1) Gogua, egiz, gertu dago Amaika bider iltzera gerturik nago Gerturik nagoke Gerturik bego Itzultzeko gertu zegoen Danel gertatu zan biaramonian txit goiz irteteko Lakuan Gertu egongo ziñalakuan Biyotza erdiratu Bere befiketaz aditzaliak biyotza- erdiratubak ziralakuan G ertatu nazakete Jantzi nazakete Giltzapian saftu-erazi nazakezute Espetxe, espetxian Bañan eztezute iñoiz ere iritxiko ni eskuperatzia Alaz guziz ere Eraman alba'nazazu Aparia gertatu alba'dizadazute Apaltegi=apaltoki Ezin azketsi alba'naza Ezin azketsi alba'dit Azkesten ba-nau Azkesten ba-dit Ezin ikusi alba'nazate, iftengo naiz emendik Ugaztun (ugatz+dun) K) De ugatz, mama, se derivan ugazala, padrastro; ugazama, ma– drastra; ugazemia, hijastro; ugazalaba, hijastra; ugazanai, hermanastro, etc. (1) Dícese comúnmente prest nago, prestatu, etc., pero para ese viaje no necesitá– bamos de gramáticas.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz