BCCCAP00000000000000000000584
267 - Pedro, tú me amas? Los que no me aman A los que me favorecen Quién me enfada? El que me ama observa mis manda- mientos, Los quebranta? pues no me ama En materia grave En materia leve Llevar á cuestas Llevar al hombro Llévame á cuestas Una carga de leña Me llevaréis al hombro? Escapulario (de la espalda) Te suplico que me escuches A condición de... Lo ·haré; á condición de que no te rías Defiéndeme Silbar Con tal que silbes Defendedme Perdóneme Dios Perdóneme V. Perdónenme VV. Kepa, mafatzen nazu? Mafatzen enautenak Laguntzen nautenai Nork asafetzen nau? Mafatzen nauenak, nere aginduak betetzen ditu Austen ditu? beraz enau mafatzen Gai aundiyan Gai txikiyan Soñían eraman Sorbaldan eraman Soñian eraman nazazu Soin bat eguf Sorbaldan eramango nazute? Kutun, sorbaldako Entzun, afen, nazazu Kotan (sufijo) Egingo det, ez pafegitekotan Aldeztu nazazu Txistu jo, txistu egin Txistu jotekotan Aldeztu nazazute Azketsi naza Jaungoikua'k · Azketsi nazazu Azketsi ·nazazute A) Keta es el sufijo de acción y operación: jostaketa, diversión; iz– keta, conversación; befiketa, charla; abelgofiyen erakusketa, exposición de ganado vacuno; asmaketa, adivinanza; idi-indarketa, apuesta de bueyes; erosketa, salketa, compra, venta. A condición de que dejes esas con– versaciones Voy á fuera para que me vea la tía Saliste dos veces Ofelako izketak uztekotan Atera nua, izebak ikusi nazan Bitan atera zera G) Tan con el significado de veces se sufija á los numerales de bat en adelante y á las palabras de cantidad; askotan, muchas veces; gutxitan, pocas veces. Salió de su casa de campo Para que me salgas al encuentro Bere bas-etxetik iften zan Bidera iften nazazun
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz