BCCCAP00000000000000000000584

248 Os los viese yo Sufrimientos Hacer sufrir Dios os -hace sufrir estos sufrimien– tos para ver hasta dónde llega vuestra paciencia Para que os los hiciesen entender Para que yo os los hiciese sufrir Para que os los hiciésemos sufrir Yo os los podía traer El os los podía perdonar Os los podríamos referir Como os los pude enviar Senda Cómo os puedo enseñar las sendas? Cómo no os pudimos mostrar los espejos? Excelente Si yo os pudiese comprar esas va– cas os l<J.S compraría Si el caminero os pudiese enseñar las sendas os las enseñaría Viajero Si los viajeros pudiesen sufriros los gritos Os sufriríamos los disgustos Los viajeros son muy sufridos Os los hubiera dado Os los habrían robado Considerad, cómo os habríamos sen– tenciado los jueces vuestros ma– los actos Si os los sentenciáramos Si os los sentenciara yo Si os los sentenciaran los hombres Si os los sentenciara Dios Os salvaríais? Os condenaríais? Ir á casa ó lleva á casa lkusi nizazkizuten Eramankizunak Eramazi, eramanazi Jaungoikuak eramankizun oyek era– mazten dizkizute zuen eramana zeinbaterañokua dan ikusteko Adirazi zizazkizuten ]'dik eramanazi nizazkizuten Eramanazi giñizazkizuten Nik ekafi nizazkizuteke Berak azketsi lizazkizuteke Edestu gifiizazkizuteke Nola biyaii nizazkizutekian Bidexe, bidetxu Nola bidexiak erakutsi zizazkizu– tekian? Nola ez kiñitzazkizutekian erakutsi ispiluak? Bikain, bikaña Nik erosi alba'nizazkizute bei oyek erosiko nizkizuteke Bidezayak erakutsi alba'Iizazkizu– te bidexiak erakutsiko lizkizuteke Bidiazti, bidazti (1) Bidiaztiyak eraman albalizazkizute oyuak Eramanen giñizizkizuteke naigabiak Bidiaztiyak oso eramaliak dira Eman zizkizutekian Ebatsi zizkizutekian Óogaratu zazute nola epafak epa– tuko ziñikiguketian zuen egite txafak Epaitzen ba'giñizkizute Epaitzen ba'nizkizute Gizonak epaitzen ba'lizkizute Jaungoikuak epaitzen ba'lizkizute Zeruratuko zifüteke? Geztokiratuko ziñiteke? Etxeratu (1) Egazti=volador, ave; itxasozti=navegante; bidazt;=caminante.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz