BCCCAP00000000000000000000584

247 - Repetir, decir de nuevo Os los repito Os los repetimos Os los lava Os los lavan Redimir, comprar de nuevo Quién os redimió las almas? El divino Redentor La redención de las almas huma- nas Por medio de la redención os las salvó ~ .. Gloria al Redentor! Para que os compre de nuevo las casas, necesita 2.000 pesetas Siempre andas comprando y ven- diendo Que te repita las buenas noticias Que os las repitamos Deos sus gracias Denos sus gracias Los hechos gloriosos Quién os puede referir sus hechos gloriosos? Os los podemos referir Os los puedo referir Si yo os los puedo dar Si os los puede enseñar os los en– señará Os los dejaremos si os los podemos dejar Os los traerán si os los pueden traer Os robaban los vestidos Os robaron los quesos Os referían las mismas noticias Os dábamos buenos almuerzos Os daban muchos disgustos La vida del hombre es corta y llena de disgustos El mayor de los disgustos Capricho No os permitan esos caprichos Befesan) befiz esan Befesaten dizkizutet · Befesaten dizkizutegu Gafbltzen dizkizute Gafbitzen dizkizute Beferosi, beriz erori Nork goguak beferosi zizkizuten? Jainko Beferosliak Gizon..goguen beferospena Beferostiaren bidez gaizkatu zizki- zuten Aintza Beferosliari! bgei eun laufleko biaf ditut etxiak beferosi dizazkizutedan Beti saldu-erosi zabilza · Befi onak befesan dizazkizutela Befesan dizazkizutegula Emah bizazkizute bere eskafak Eman dizazkizute bere eskafak Egite aintzatsuak Nork edestu dizazkizuteke bere egi- te aintzatsuak? Edestu dizazkizutekegu Edestu dizazkizuteket Nik eman alba'dizazkizutet Erakutsi alba'dizazkizute erakutsi- ko dizkizute Utziko dizkizutegu utzi alba' dizaz– kizutegu Ekafiko dizkizute, ekafi alba' dizaz- kizute Soñekuak lapuftzen zizkizuten Gaztak ebatsi zizkizuten Befbefiyak befesaten zizkizuten Gosari onak ematen giñizkizuten Naigabe asko ematen zizkizuten Labufa ta naigabetsua da gizonaren bizitza Naigaberik aundiyena Naikeri Ez bizazkizute. ofelako naikeriyak laketu

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz