BCCCAP00000000000000000000584

En la confesión 242 Afofpénan Manifiesta tu pecado al sacerdote El te lo perdonará Qué pecados has cometido este año? Los mismísimos del pasado Para que yo os lo perdone Para que él os lo perdone Decidle que os lo perdone Escribidle que os lo remita Al menos Al menos yo os lo perdono Dios os lo perdone Dios os derrame su santa gracia Los santos os consigan lo que ne- cesitáis Añadir, aumentar Puede añadiros un poco de leche? La Iglesia puede aumentar ó dismi- nuir el número de fiestas del tras– curso del año Queso Yo os puedo dar queso No os lo podemos perdonar El os lo podrá perdonar Si el sacerdote os lo puede perdo– nar (que) os lo perdone Si os lo puedo remitir os lo remi– tiré Si os lo puede interpretar el intér- prete Os lo advertía yo No os lo daba él? No os lo predecíamos?. No os lo anunciaban? Le remití para que os lo enseñasen Se lo envié para que os lo diese Para que os lo viésemos Para que os lo viese yo No somos aptos por nosotros mis– mos. Para tomar esas medidas, ni tam– poco para decir un Jesús Ni tampoco..... Jaupariyari zure obena agef ezazu Berak azketsiko dizu Zer obenak egin dituzu auften? Igazko befberak Azketsi d1zazutedan Azketsi dizazuten Esan zayozute azketsi dizazutela Idatzi zayozute biyali dizazutela Beintzat Nik beintzat azketsitzen dizutet Jaungoiku'ak azketsi bizazute Jaungoiku'ak ixuri bizazute bere es– kaf deuna Deunak biaf dezutena iritsi bizazute Getu=geigotu Getu dizazuteke esne xofta bat? Doibatza ama Deunak geigotu edo gutxitu ditzake urte bafuko ja– yak Gazta Nik gazta eman dizazuteket Ezin azketsi dizazutekegu Berak azketsi dizazuteke Jaupariyak azketsi albadizazute, az- ketsi bizazute Igofi alba'dizazutet, igofiko dizutet Adiratzafiak adirazi alba'dizazute Uaftzen nizuten Etzizuten ematen? Ezgiñizuten igefitzen? Etzizuten gaztigatzen? Erakutsi zizazuten igofi niyon Biyali niyon eman zizazuten Ikusi giñizazuten Ikusi nizazuten Ezkera gauza edo gai gerenez Neufi oyek aftzeko ezeta Josu bat esateko ere Ezeta.....

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz