BCCCAP00000000000000000000584

228 - Yo se las podía dar Interpretar, dar á entender Tú se los podías interpretar El se los podía remitir Quiero dar á entender que no está eso tan claro Lícito Que no es lícito Ahora caigo en la cuenta de que es cuaresma Y de que no es lícito tocar el fon fon ni bailar El alcalde le pudo prohibir tocar el chun chun Vosotros pudisteis darle dos pe– setas Se las pudimos dar Si yo se las pudiese dar se las daría ó ya se las habría dado; pero si él se las pudiese dar, no se las daría Si le diéramos los cuartos Si se los dieran Si se los abriera Si le interpretaras los dos primeros capítulos de la Biblia, pagaría mil pesetas Nik éman nitzazkiyoke Adirazi, adierazi Zuk adirazi ziñizazkiyoke Berak igofi lizazkiyoke Adirazi nai det eztala ori ain afgi Zifegi Eztela zifegi Orain uaftu naiz berogeikarua dala Ta fonfona jotzia ta dantzatzia zi- Iegi ez tala Alkatiak fonfona jotzia debekatu zi– . zayokian Zuek bi laufleko eman ziñizazki– yokian Eman giñitzazkiyokian NiR: eman al ba'nizazkiyo emango nizkiyoke edo eman nizkiyokian; baño berak eman al ba'liz azkiyo elizkiyoke emango Diruak ematen ba'giñ.izkiyo Ematen ba'lizkiyote Idekitzen ba'lizkiyo Idazti Deunaren bi lelengo buruak adierazten ba'ziñizkio amaf eun laufleko ordainduko lituke LV'garen euzkelgaya Remito á mi madre los lienzos que compré en Sangüesa.-EI año pa– sado le remití los que compré en Villanueva.-Le envío á V. esas dos cartas para que V., á su vez, las remita á su amigo.-Avisé al pastor de los defectos que cometía en su oficio.-Te los manifiesto para que se los corrijas.-Te los advierto para que no se los manifiestes impensadamente. -No se los manifestaré.- No los publicaré.-Manifiéstaselos á tu condis– cípulo para que él los publique.--Después de echar un trago podré tocar á mi vecino los zortzicos.-Puedes tocarle los de Gofiti? -Cualquiera podrá tocárselos.-Si puedes tocárselos, tócaselos.-Ya le diré á Eusta– quio, que si puede tocárselos, que se los toque en la plaza.-Tóqueme V. un vals.-No le puedo tocar á V. ningún vals.-Por .qué?-Porque soy cristiano y basco; y porque todavía me queda sangre para enrojecer mi cara de vergüenza: no es lícito el vals á ningún basco.-Dáselo á enten-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz