BCCCAP00000000000000000000584

- 211 - Lll'garen euzkelgaya Quién te enseña el latín?-EI cura del pueblÓ me enseña latín, y el maestro me enseña castellano.-Te damos la enhorabuena por tu onomás- 1ico.-Que Dios te dé lo que pides y tú necesitas.-Que la Virgen te con– ceda buen día.-EI Señor te dé más gracias.-Quién te podrá darla y acrecentarla sino El?-El agua te aminorará el tormento.-Si te lo alivia, que te lo den.-Yo te lo avisaba, como también te lo avisaba fü herma– na.-Mi hermana se llama Concha, y mi hermano Mario.-Tráeme la faja roja y la boina nueva, porque voy á la misa mayor.-Qué chaleco te traeré?-Qué corsé te prepararé?-Tráeme el chaleco de fiesta, para que me lo vean mis condiscípulos.-Nosotros te la pudimos robar del baúl, pero no quisimos.-Si te enviasen el regalo, te lo remitiríamos en se– guida.-Si yo te lo pudiese traer, te lo traería también.-No te pongas triste por eso.-Si hubiera llegado tu muda, ya te la hubiéramos remi– tido.-Si yo te dijera lo que he oído, te entristecerías mucho.-Si tú vi– vieras dentro de la ciudad y te robasen algo, saldrías luego de ella.-Va– mos al arrabal?-Vamos. Berogei ta arnairugaren ikaskaya Sexta forma: Te los A) Léase la regla A) puesta al principio de la lección 51. Ikusten (r) Dizkiyat Dizkik Dizkiyagu Dizkit"k lndicat;vo PRESENNTE ( Dizkizut (1) J Dizkizu )l Dizkizugu Dizkizute Dizkiñat Dizkin Dizkiñagu Dizkiten Te los veo Te los ve Te los vemos Te los ven

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz