BCCCAP00000000000000000000584
- 176 - K) El relativo en los verbos se forma con el sufijo n que está sujeto á la mismas reglas del la de la lección precedente, exceptuando las flexio– nes terminadas en n á las que no se les añade el sufijo relativo; y aquellas otras en que a ha de preceder á la que toman 11 y no an. No está ahí el paño que yo quisiera Los hombres que vinieron eran co– cineros Naiko nuken oyala eztago of Etori ziran gizonak sukalkiñak ziran Y) El sujeto se coloca en general detrás de la flexión relativa. J) Usase del relativo en todas las frases dubitativo-interrogativas que llevan en castellano la condicional si y en euzkera ea (iya), ote, al, y en las locuciones particularizadas por un adverbio de tiempo: mientras, entretan– to, etcétera, y la conjunción como: esan dan bezala. A ver si vienes Si vendrás para las nueve ó no? A ver si quieres pan Has de preguntar si ha venido Si has de escribir ó no Si preferís este ó aquel Mientras se pudrió Mientras estamos en la iglesia Para cuando vendrá (v\niere) Estando yo durmiendo, vino ella Desear Deseable, agradable No tenía pan agradable No tengo ganas No creo que lo que voy á decir será inútil para los que asistieron allá y para los que no asistieron Qué desea la mujer? Qué desean las mujeres? Qué deseaba el hombre? Qué deseaban los hombres? Iya etortzen zeran Etofiko al zeran bederatzitako edo ez? Iya ogiya nai dezun Etofi ote dan galdetu biaf dezu Idatzi biaf dezun ala ez? Au nayago dezuten ala nua? Usteldu zan aftian Txadonan gauden aftian Etofiko dan orduko Ni lotan nengoen orduan, bera etofi zan Opa izan Opagafi Ogi opagafirik enuen Gogorik eztet Eztet uste esatera imana alpefika– kua izango danik an ziraden ta etziradentzat Zer opa du emakumiak? Zer opa dute emakumiak? Zer opa zuen gizonak? Zer opa zuten gizonak? X) Para saber cuándo ak es sufijo de plural y cuándo de agente, debe mirarse al verbo y á la frase. Para corregir este lunar del euzkera actual, propone Arana-Goiri sea adoptado el sufijo ek para el plural acti– vo, haciendo gizonek (l~s hombres, act.) Por lo demás, hágase caso omi-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz