BCCCAP00000000000000000000568

368 ISIDORO DE VILLAPADIERNA por el P. Heribert Amstad von Beckenried y que mereció la autorizada presentación del P. Felder 129 • Para las actividades culturales del cente– nario - ciclos de conferencias, proyecciones, oratorios, etc. - remitimos a las revistas de la provincia 130 • Pasando a los países eslavos, que se beneficiaban ampliamente ele la producción científica y literaria alemana, y por tanto del aporte ya señalado de las provincias de lengua alemana, en Yugoslavia el P. Mavricij Teras (ele Sevnica) publicaba en 1926, en esloveno, un pequeño volumen conmemorativo del centenario 131 • En Checoslovaquia, los capuchinos traducían al checo el libro del P. Felder sobre los ideales de S. Fran– cisco 132. En Polonia, por iniciativa también ele los capuchinos, salía en 1927 la traducción polaca ele la biografía de S. Francisco escrita por el P. Cuthbert m, De las grandes celebraciones del centenario en Polonia, en colaboración estrecha con las otras familias franciscanas, ha quedado constancia en un elegante volumen, en el que se recogen los sermones de ocasión, los discursos o conferencias y se reseñan los actos culturales habidos en las diversas ciudades polacas, entre otros la academia ce– lebrada en el convento ele los capuchinos de Cracovia en 1926 134 • En América y en misiones Las custodias y provincias capuchinas del Canadá, Estados Unidos e Hispanoamérica, y también las misiones, por su origen o dependencia ele las provincias europeas contaban, naturalmente, con la producción ele Europa en francés, inglés, alemán, español e italiano que hemos reseñado. Por esto no es de extrañar, durante el centenario, la ausencia ele una producción propia de mayor importancia. En el Canadá las solemnidades conmemorativas revistieron variados aspectos culturales - conferencias, academias literarias - recogidos en dos volúmenes-recuerdo, uno sobre la celebración del centenario en Ottawa según los grupos de terciarios y de fieles de lengua francesa, inglesa e italiana 135 , y el otro, con artículos divulgativos y crónicas de las fiestas 12 9 Fram.iskus wzd der Mam1. Zttr religiüsen Verinnerlic/zung der Miiwzerseele i111 Geiste des hl. Franzisktts, Solothurn 1926, 59 pp. 130 Sankt Fidclis (Luzern) 13 (1926) - 14 (1927); Si. Franziskus-Rosen (Schwyz) 15 (1925-26) - 16 (1926-27) - 17 (1927-28); Sclnveizerisclter Franzisktts-Kalender 9 (1926) 138 pp., ils., 10 (1927) 116 pp., ils.; para la Suiza de lengua francesa, véase Rcvtte Ronzande c/11 Tiers-Ordre (más tarde Message de S. Franqois, Fribourg) 5 (1926) - 6 (1927). 131 Pod zastavo sv. Franciska [Bajo el estandarte de S. Francisco]. V spo111i111 sedme stoletnice Franci!ikove smrti, Celje 1926, 102 pp. m Jdéaly Sv. Frantiska z Assisi, Olomouc 1926, XV-347 pp. m Zywot sw. Franciszka z Assy:iu. Przeklad autoryzowany Anny Szottowej, Poznan 1927, VII-408 pp. Cf. más arriba la nota 61. '"' Pomiqtka jubileusw 700 rocznicy smierci sw. Franciszka z Assy;:t1 122ó-1926, Kraków 1928, 252 pp. Para otras celebraciones del centenario, y específicamente capuchinas, véase la revista Rodzina Seraficka (Warszawa) 12-17 (1926) - 18 (1927). m VJJth Centenary of the Death of St. Francis of Assisi. Souvenir of the celebrations held al Ottawa Oct. 1926 1111der the honorary presiclence of His Exc. the Apostolic Delega/e,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz