BCCCAP00000000000000000000536

onde estava La Ravardiere, e aí ficou três dias para o convencer a não desencadear a guerra. Não sendo atendido, voltou para o Con– vento e teria dito aos seus frades: A nossa gente virá, ao que enten– do ( 120 ), com a cabeça rota, pois commettem a quem os não busca e não tomão o meu conselho; assim ao menos o contou dias depois o próprio Padre Arcanjo a Diogo de Campos Moreno ( 130 ). Se pro– nunciou essa frase, o bom do frade, digamo-lo sem rebuço, estava enganado, pois as intenções dos Portugueses não eram pacíficas e, se ainda não tinham atacado, deviam-no à inferioridade das suas forças. Na madrugada do dia 19 de Novembro apresentaram-se diante de Guaxenduba sete navios e cinquenta canoas, dos quais saltaram em terra, sob o comando de Pézieu, duzentos Franceses e mil e quinhentos fnd:os Tupinambás, que imediatamente se quiseram entrincheirar, mas os Portugueses impediram-lho. A maré baixa não permitiu que La Ravardiere desembarcasse com outras forças que deviam tomar parte no ataque. Os Tupinambás, vendo-se ata– cados, procuraram atingir a nado os navios e muitos Franceses os imitaram, mas quase todos foram mortos na água pelos tiros certei– sro dos Portugueses. Combatendo em terra também morreram mu 1 - tos que, surpreendidos e separados, se não puderam ajuntar para serem mais fortes. Foram mortos cento e quinze Franceses, entre os quais Pézieu, e nove ficaram prisioneiros; dos Portugueses só houve onze mortos e dezoito feridos. Nestes números não entram as perdas dos índios, de um e outro lado. Não há dúvida que os Franceses desembarcados na Terra Fir– me foram completamente desbaratados, mas com isto os Portugue– ses não tinham ainda possibil:dades de conquistar o Forte de S. Luís, nem mesmo de o atacar, pois se o tentassem, seriam desbaratados na baía, tão superior era a força do inimigo no mar. Assim se explica a altanaria com que La Ravardiere ao princí– pio se correspondeu com Jerónimo de Albuquerque; este, porém, mostrou-se cortês, como lhe convinha, e por isso o chefe dos Fran– ceses, a 22 de Novembro, agradeceu-lhe o carinho com que tratava os prisioneiros e o cuidado com que enterrara os mortos. Os Por- ( 129 ) Tradução literal do francês à ce que j'entends, Isto é, conforme o meu parecer. (18º) Collecçifo... , 1101. cit., p. 101. 136 [54]

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz