BCCCAP00000000000000000000536

Na p. 1 lê-se só o título seguinte: GLOSSARIO /DAS/ PA– LAVRAS E PHRASES DA LINGUA TUPY, CONTIDAS / NA «HISTOIRE DE LA MISSION DES PERES / CAPUCINS EN L'ISLE DE MARAGNAN ET TERRES / CIRCONVOI– SINES» DO PADRE CLAUDIO D'AB- / BEVILLE. / POR / RODOLPHO GARCIA/ Rio de Janeiro, 1919. / Segue, nas pp. 3 a 11, a Explicação prévia, escrita por Rodolfo Garcia em 25 de Ma:o de 1919, na p. 12 a indicação das principais obras consultadas e nas pp. 13 a 76 o Glossário, em ordem alfabética e com indicação da p. da obra do Padre Cláudio onde se encontra cada uma das palavras analisadas. Para esta descrição servimo-nos do exemplar da Bib. Nacional de Paris ( 229 ). 21 - Claude d'Abbeville / Histót'ia da Missão dos / Padres Capuchinhos / na Ilha do Maranhão / e terras circumvi– zinhas; / em que se trata das singularidades admiráveis e dos / costumes dos índios habitantes do país. / Tradu– ção de / SÉRGIO MILLIET / Introdução e Notas de RODOLFO GARCIA / LIVRARIA MARTINS EDI– TORA / RUA 15 DE NOVEMBRO, 135 S. PAULO / 225/185. 296 pp., 2 H. n. n. ao fim e, intercalados no texto, 8 ff. 11, 11. de papel «couché», com a reprodução das sete gravuras e do fron– tispício gravado da edição original. A numeração das pp. começa na p. 10 e é suprimida ao princípio do prefácio, de cada um dos ses– senta e dois capítulos e das cartas publicadas ao fim. A p. 2, o verso do penúltimo f. e o último f. estão em branco. Esta tradução portuguesa está bem longe de ser perfeita, ainda que tenha o grande mérito de fazer acessível um livro importantís– simo para a História do Brasil. :É pena que se não tenha publicado a tradução da dedicatória do Padre Cláudio à Rainha Maria de Méd:cis, nem a licença, a aprovação e o privilégio do livro. O glos– sário de Rodolfo Garcia, publicado ao fim da edição fascimilada de ( 229) RUBENS BORBA DE MORAES, ob. cit., I, pp. 7 e 8, e ROB. STREIT, ob. cit., p. 619 descrevem sucintamente esta edição, de que não sabemos se existe em Portugal algum exemplar. [101] 183

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz