BCCCAP00000000000000000000521

EJERCICIOS 1. 0 Traducir. 2. 0 Subrayar las preposiciones. I Ele está¡¡ janela.--·Para quem n:Íll tem juizo os maiores hens da vida ~'.~ converte111 e1n gravís:-;inH>::i 111::des.---·1\ doc;ura ,Ja ahna é a saúde dos wsos.--Estive de pt; pdr espa<;o de cinco horzis.-·A rninha prima veste i1 francesa.-Dcpuis de ouvir a sentcni;a de Jegredo, lan:;ou-se ao n1a'r.-– (J professor mamlou-me tratluzir isto em portugués.-A fome rnatou a P~dro, tnas ele tinh~! 1nataLlo h fo1ne íii outros,-f'.,lal ~,.;ai ::i casa onde a roc:a :,nnda a espad:i.-0 meu tio ,: muito conhecido do teu pai.-As injúrias cairan1 sobre a sua cabct;a se111 pied:1:...le 1 sern resi:,téncia, sern 1irnitc.--lirn deputado declarnu públicamente que r,,cc:hcria a intervenc;ao estrangeira ,, lnla.-Quando meno:; o pensavam, foram cercados por soldados inimi– gos.-I-Ioje jogan:1110:~ Z1s cartas.-Nesta gaveta estavan1 os seus len<;:6is.- 1:sta carta foi cscdta pelo sccr.::t~írio do consulado, que 1nora na rua da direita. a jane/a la ventana a roca la rueca o juízo el juicio a rocha la roca d dor;ura la dulzur;:i o /jmitc el límite i! 8aúde la salud o deputado el diputado O 0880 el hueso a gaveta el cajón O l11'80 el oso o lenr;ol la sába:ia () degredo el destierro I 1 Si alguno entre ellos tenía algún rencor contra el otro, luego el buen pastor lo desterraba. --¡Con qué de imperfecciones me veo! decía Santa Teresa.-Entre mañana y pasado mañana lo acabaré de copiar.-Estos libros van dirigidos a Cádiz, a un amigo de mi padre.·-va mucho de re– comendar una cosa a mandarla.-El reo compareció ante el trihunal que iba a juzgarle.-El termómetro marcó tres grados bajo cero.-Mi desayu- - 214 -

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz