BCCCAP00000000000000000000510
37 contra la Real conciencia de Vuestra Magestad segun me informa vn Sa- cerdote anciano, leal Vasallo de Vuestra Magestad muy practico en la ad- ministracion espiritual de Indios, por los ¡/ muchos años, que se ha em- pleado en su educacion, y enseñanza, porque Señor en estas Provincias de las Indias es mucha la l)ariacion'de lenguas de los indios, naturales de ellas, de tal forma, que en una Provincia misma, ay variedad en el Idioma sobre qué trabajan mucho los ministros Ebangelicos para poder adminis- trar con rectitud los Santos Sacramentos, y Ebangelica Predicazion. En la Provincia de Cumaná Señor, ay varias naciones de Indios que hablan dis- tintas lenguas, como Chayrnas, Faravtes, y otras; para cuya inteligencia despues de trabajar muchos ,' años Apostolicamente los Capuchinos Ara- goneses de dicha Provincia de Cumaná apenas se hacen practicos de su verdadera inteligencia; en esta Isla Señor el idioma Comun de los Indios reducidos, es el Nepuyo, y Naparima que distan mucho de los idiomas de la referida Provincia de Cumana; con que encargando las Doctrinas de In- dios de esta isla a los Padres Capuchinos Aragoneses de la Provincia de Cumana, con la total ignorancia de esta Lengua quedarán los Indios sin ministro, como lo estan aora, que con aptitud les pueda administrar el pas- to Espiri ¡7 tual; y el caso Señor es practico; por los años pasados paso de la dicha Provincia de Cumana, a esta Isla Trinidad Fray Jose de Aran da, Religioso Capuchino Aragones; de los destinados por Vuestra Mages- tad para la conibersion y educacion de los Indios de aquella Provincia en cuyo ejercicio empleó muchos años su Apostolico celo; y con la ocasion de allarse en esta dicha Isla dicho Padre Capuchino Aranda, a cuya reli- gion tienen estos yndios especial afecto; era tiempo Señor de cumplir los Indios con los preceptos annuales de la Quadragessima; le pidio Lizencia vna muger India /' a su Cura Clerigo para Confesarse con dicho Padre Capuchino; y dho. Cura conociendo, que no podia por su persona, admi- nistrarle u dicha India el Santo Sacramento de la Penitencia por no enten- der su idioma le facilito, y concedio la impetrada Lizencia, atendiendo a su bien espiritual, y con ella paso dicha India a los pies de dicho Padre Ca- puchino para confesarse COmi el; quien la debolbio, con papel que escrivio dicho Padre a su Cura, expresandole, que en dos o tres lenguas que prac- ticaba de Indios procuró administrarle el Santo Sacramento de la Peniten- cia, y no lo pudo conseguir a causa de que dichos idiomas, que dicho Pa-' dre 1 Capuchino Aragones practicaba eran natibas, de los Indios de la Provincia de Cumana, de que la India de este caso, no tenue inteligencia, ni el Padre Capuchino, de la natiba de esta India penitente. Señor tengo informado a Vuestra Magestad que los Padres Capuchinos de la Provin- cia de Cataluña son los mas idoneos, para la combersion, y educacion de los Indios de esta Isla, y la Guayana, porque se imponenluego en la inte- ligencia del idioma por ICS luces que allan en los trabajos de los Padres
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz