BCCCAP00000000000000000000505

LA INSTRUCCION EN VENEZUELA.—CAPITULO VI 321 nes, la escribían. En efecto, las detalladas Memorias de los PP. Prefectos Lorenzo de Magallón, Ildefonso de Zaragoza, Miguel de Olivares, Pedro de Ubrique, Félix de Cortes, José Antonio de Jérez de los Caballeros, primer Misionero explora- dor de Río Negro; P. Jerónimo de Gibraltar, explorador del territorio entre los ríos Apure y Meta; todas estas Memorias, contenidas en el primer tomo de esta obra, nos dan una idea completa del estado en que se hallaban los indígenas en las regiones por ellos recorridas, al ser reducidos a la vida cristia- na; nos hablan de la fertilidad del terreno conquistado, de la posibilidad (le fundar grandes hatos de ganado y ricas ha- ciendas, de los ríos y bosques, de las fieras y reptiles, etc., de- teniéndose especialmente en ponderar la bravura de los in- dios y las grandísimas dificultades y trabajos que hubieron de soportar para formar los pueblos de Misión, en Los Llanos de Caracas, el Apure y Alto Orinoco, que suman 115, la ma- yor parte de los actuales pueblos de los Estados Portuguesa, Cojedes, Yaracuy, Guárico y todos los de Apure, incluyendo sus Capitales, y varios pueblos importantes de los Estados Lara, Falcón y Miranda. Las Memorias de los PP. José de Carabantes, Francisco de Tauste, Lorenzo de Zaragoza, Simón de Torrelosnegros, relatan la fundación de la mayoría de los pueblos de Cuma- ná y todos los de Maturín, incluso la Capital. Los dos prime- ros cronistas escribieron también vocal) ularios (le las lenguas Caribe y Chaima. Los escritos del V. P. Carabantes que fue- ron varios tratados en lengua Caribe, no llegaron a publi- carse (1). De los trabajos y asombrosos adelantos de la Misión del Caroní, dan cuenta los Prefectos de las diferentes épocas: (1) El P. Francisco de Tauste imprimió su vocabulario con el titulo que sigue: "Arte y Vocabulario de la Lengua de los indios Chay- mas, Cumanagotos, Corees, Parias y otras diversas de la provincia de Cumaná, con un tratado de la doctrina cristiana y catecismo, tradu- cido del castellano a la dicha lengua indiana", compuesto por el P. Francisco (le Tauste, predicador Misionero.—Madrid, 1680. También el V. Juan de Pobo escribió una instrucción para los indígenas, de la cual nos habla el P. Lorenzo de Zaragoza, lo mismo que de un epíto- me historial de Fray Andrés de Lisboa y otra obra titulada "Progreso de los Capuchinos en la conversión de los indios de la Nueva Anda- lucía". Ninguna de estas últimas obras llegó imprimirse. T, III.—P. 21

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz