BCCCAP00000000000000000000485

502 P. BASILIO M. DE BARRAL Quedamos, por tanto, en que Orinoco es casteHanización de Giii– rinoko y que los españoles debieron tomarlo de labios de los gua– raúnos deltanos. 1 1 NÚMERO 386.-GUAJIBAKA NAOYA (Viene una curiara). (Región de Araguao). Aire libre 4hp p ~ p J 'JiJ!lp J Güi - ri - no - koi- da, Güi - ri - no- koi- da a ko- jo sa- ba - sa - ba-mo nao-ya i - b0-ma-mo-tu- ma, i - bo-ma-mo-tu- ma, ... ~ ~-- 1 ¡j ) ;, ,A nao- ya, ja - e, ~ ~ ) gua - ji - ba - Güirinokoida, Giiirinokoicla nao - ya Ji J, ) ka nao-ya, a-kojo sabasabcí-mo naoya ibomamotuma, ibomamotwna naoya jae. Ibomamotuma a guajibaka, a guajibaka naoya. ) J) ja - e, 1 419 gua- J> ~) ~) J i - bo- ma- mo- ~ ~) l ~~ • ji - ha- ka- nao- Del Río Grande, del Río Grande de hacia la boca vienen unas jóvenes, } J ~- ma r.', J ya. unas jóvenes viniendo están. De las jóvenes la enriara, la enriara viene. 2 11 Güirinokoida (Güirinoko-ida, Orinoco grande). Así denominan los indios al Río Grande o eje del Orinoco desde Boca Grande o vértice del Delta hasta su desembocadura en el mar. La traducción neta del canto, sin esclavización a la letra ni a la estructura de la composición guaraúna, sería ésta: De hacia la boca de Río Grande vienen unas jóvenes; unas jóvenes se ven venir. Las jóvenes \'Jenen embarcadas en su enriara.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz