BCCCAP00000000000000000000485

446 P. BASILIO M. DE BARRAL rakataina (Sacupana), siendo de los iniciadores y fomentadores del cultivo de arroz en los caños del Orinoco. Las alabanzas que le tri– butan los indios por boca del juglar, dicen bastante en favor del Señor Venancito. NÚMERO 331.-JI KUANOBE (Tu capital). Dakobo smwka, ji kuanobe abakitane 11aoá ine. .Ti a janoko eku jobikitane naoá ine, dalwbo, 11aocí ine. Hermanito, «lo tuyo» a traértelo he venido yo, A tu casa ademús a beber he venido, hermano, he ,·eniclo. Kuanobe es un vocablo sin equivalente en castellano. Significa los objetos o bienes muebles y pecuniarios que uno tiene de su pro– piedad, equivalente al término latino substancia, en el sentido de cosa propia u objeto de su pertenencia, v. gr.: ((Erat quippe substan– tia eorum multa et nequibant habitare communiterll (Gen., 13-6). «Tulitque Sarai uxorem suam ... , universamque substantiam quam possederant)) (Gen., 12-15). NÚMERO 332.-DAU TAN.Á.-INE (Semejante a un árbol). (Cuyubini. Regina Arazuri) - ~--0 - ~__._,_ O D Dau ta - na-i - ne, dau ua - na i - ne: dau ua- ~-=fv= O Ítt ~ # -1-:it#-G=j==-Mef[p ~ :r 1 1 1 na-i-ne,dau ua- na-i-ne; dau ta- ka- ti, dau ta- na-i- ne; dau ua- í.', t=t:rbffi~~==:.=o ~~::¡:¡:::. ==~ ~ 4=~fi =44r I J l ~ di ,1a-i- np dau uíl- na-i- ne; dau ta- ka- ti, dau ta- na-i-ne, Dau tanainc, clau uana inc. Dau uwuúnc, dau uanainc. Dau talwti, dau tanaine; clau wmaine, dau 1w11aine. A un árbol semejante sov, y no soy úrbol. Arbol no soy, no. Aunque no soy úrbol, me parezco a un árbol; pero yo no soy úrbol, no soy úrbol.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz