BCCCAP00000000000000000000485
LOS INDIOS GUARAUNOS Y SU CANCIONERO 427 lboma es la mujer joven, desde que empieza a serlo, o sea, des– de que alcanza la pubertad, hasta que tiene el primer hijo; y si no logra tenerlos, hasta que comienza a manifestarse en ella las hue– llas de la vejez. A las mujeres, no viejas, pero ya de edad y sin hijos, las denominan ibornaida (iboma-ida, moza superadulta), del mismo modo que llaman anibakaida (anibaka ida, nifia mayor) a las muchachas que, sin ser todavía púberes, están próximas a serlo. En el canto se habla de varias de estas jóvenes sin hijos (ibo– mamo), y superadultas (idatuma), ibomanwidatuma, que han sido despachadas de la compafüa de un tercero, el cual sentía carifio hacia ellas, pues quedó triste al verlas marchar, y esa tristeza le hizo lamentarse. lbomamoidatuma ma sabasabcí-mo toakore, araguana, guaranai ine, al ser las mocetonas despachadas de mi compafiía, em– bargado de pesar, hablé yo, o me lamenté. Bien pudiera referirse a determinado indio, que por causa ajena a su voluntad, se vio pre– cisado a despachar a varias de sus mujeres, de las que no tenía hijos. Queda por decir que esta costumbre atávica de la poligamia no es considerada entre ellos como estigma, sino, al contrario, como sefial de distinción, jerarquía y autoridad teúrgica, siendo, por con– siguiente, los jefes y los piaches (teurgos o hechiceros) los políga– mos que pudiéramos decir a jure. El número de mujeres varía de acuerdo con los caprichos y posibilidades del polígamo, oscilando entre dos y cuatro. 4 & NÚMERO 311.-IBOMAMOIDATUMA (Muchachotas). (Zona de Araguao-Sacupana-Araguabisi) cJ = 92 ¡ Jl Ji 1 ¡, ¡, J1 ¡1 1 J ]> I - bo - ma- moi - da - tu - ma, do - • Jl ko - Le:· 9 • JJ ), 1 J ~ ~) 1 Ji ;P ',P j 1 J J) .J) 1 tu gua-ra - ko- tu, ~J ¡) ;, J 1 J sa - 1,u - ka - bai- tu Ibonzamoidatu1na, dokotu guarakotu. Jokoma ebe sabukabaitzi dolwtu guarakotu. jo - } .fi do - ko - Sabukabaitu por sabukabitu. 1 ko - ma, jo - ko - ma Jl ;, Jl ;p tu gua - ra - ko- Muchachotas, cantares entonad. 1 i: bl? J 1 tu. Desde que apenas claree el día poneos a cantar. 11
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz