BCCCAP00000000000000000000485

LOS INDIOS GUARAUNOS Y SU CANCIONERO 367 NÚMERO 232.-M-AUKA-TIDA OBONOYAKORE (Cuando lo desee mi hija). (Araguabisi-Araguao) J = 100 .. ~ 1 , , ~ s, ; o ~ ~ 1 ao ~ ee ~ 1 w o I o ooa 1 M-au-ka-ti- da o- bo-no-ya-ko- re, dau i- da ka-ba-ko- tu. M-au-ka- ti- da o- bo-no-ya- ko- re, dau i - da ka - ba - ko - 11 tu, rlau i - da ka- h1- kÓ- tu, dau i - da ka - ba- ko- tu.' M-au/ca-ticla obonoya/core, dau ida kabata/cotu. Cuando mi hija lo desee, el árbol grande cortadlo. NÚMERO 23 3.- J 1 ESO! JAMO ( Acompaiiando tu instrumente 1 (Amacuro, 1946. Cantó Elva Sandoval) ~ = 112 ~k i ./l I.Ji J! .P l lj. Da- ko-bo, da-.ko- bo, ji e- se-moi ia-mo l J 1 :J J I J a- sa- ma-ta- ne gua- ra- but-i- ne. Gua-ra- i- ne-ra- ne a- IJ J sa - ma- ta- ne. Ji a ja - no - ko e - ku na- bu- a - na-ya i- 1 J. o·e. Da - ko- bo, da- ko- bo, Da/cabo, dakobo, ji esemoi iamo asamatane guarabut-ine. Guarat-inerane asamatane. w 1 J ; ;, J) 1 J ji e- se - moi ia - mo. Hermano, hermano, acompañando tu instrumento, malamente cantaré yo. Cantaré yo malamente. 1 11

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz