BCCCAP00000000000000000000485

340 P. BASILIO M. DE BARRAL Ma-romu sarama El lorito que yo cuidaba, naruae, se me fue, naruaere, naruae, se me marchó, se me fue. Dauna kuarea sotonae. Eiamo onaya nine. Ma-romu amabitu lwarea sotonae. Ma-romu sanerí ... Eiamo onaya nine. .T ataburuida a-kua ata kanamane, onayaja. A1a-romu sarama naruae. Jokoyalwre 11aruae, anayakore, yarote. Por encima de las copas de los ár– desapareció. [boles Por él estoy yo llorando. Mi pajarito ahora mismo ha desaparecido allá arriba. ¡Mi pobre pajarito! Por él lloro yo. De la verada grande sobre la punta parado, llorando está. El !arito por mí criado, se marchó. De madrugada se tue, al anochecer regresarú. Estas preciosas canciones recuerdan los Faleucios de Céítulo al pajarito de su amada. J ataburuida (jatabu-ru-ida), especie de superlativo de jataburu. que puede significar lo mismo arco de flecha, que mata de caña bra– va, llamada también por los criollos ((verada)) o ((latan. 1 Parado, en el sentido venezolano de estar de pie. r na. 4@ NÚMERO 193.-GUARA KA-SANA (Garza pobre). (Merejina-Amacuro) .J : 108 ¡ D o l J) 1 J J 1 F Gua- ra ka - sa - na, gua - ra .. .. J) J) Jl J) 14 ~J 1 J J, J> Gua- ra ka - sa - na, gua - ra ka - sa - r.uara 1<a-sana. Garza de patas débiles. ¡, J) ka- sa - lbJ 11 na.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz