BCCCAP00000000000000000000485

LOS INDIOS GUARAUNOS Y SU CANCIONERO 317 Oka mara, a-ja, tane, koyanwe, koyaruae ma jiaka noborane, koyaruae. Oka mara auka a ja tane, ma jiaka nabo, yakeraja, koyaruae. Bisaitana, ma jiaka nabo lwyaruae, jota oka. Ma jiaka nobo erá-ja, lwyaruae jota olea, bisaitana; koyaruae. El cachicamo «encarapachado», para su dormitorio, llevóse para dentro, llevóse para dentro de su cueva mi ropa vieja, se la llevó para dentro. El cachicamo «encarapachado» para dormitorio de su hijuelo mi ropa vieja, que estaba en buen uso, llcvósela para dentro. Destrozador, mi ropa vieja te la llevaste para dentro, cachicamo del cerro. Mi ropa vieja, mucha que era, llevósela para dentro de su cueva el cachicamo del cerro, el destro- [zador; llevósela para dentro. Oka, que también llaman los guaraos barakata, es el armadillo o cachicamo de la fauna americana, denomindo tatzí o tatuejo, mamí– fero desdentado y cuadrumano, protegido por fuerte carapacho de contextura laminar. A este carapacho que lo recubre se refiere el cantor al dar al animalito el epíteto de mara (oka mara), como si le dijera: cachicamo comprimido, empaquetado dentro de tu inflexi– ble carapacho. NÚMERO 170.--SENESENE (La salamandra). Senesene a-jabí, jobi sima, sima jobiá-iné. De la salamandra la bebida, bebida dulce, dulce la he bebido yo. Se canta con la música de Borabora jatakore, número 183. 22

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz