BCCCAP00000000000000000000485

312 P. BASILIO M. DE BARRAL NÚMERO 162.-ÜJIAOIDA EKUIA (Por el camino del puerto). (Siaguani) ~ ~ $$ 1 ,A M 1- lll •Qi Jl Jli .Jl. J¡ Ji. i1: O-ji- oí- da e- ku-ya_ gua-rao-a- na ni na- ya.__ !- bo- ma- mo ja - ko- tai,_ do-ko- tu gua-ra- ko– ,":", bl¿=,l ]FJ, 1 JJ. 1 ' -jA ) }. j J. } tu. ____ I - na - da oa - ki - ti - a Ojioida ekuia guarao-ana ninaya lbomamo jakotai, clokotu guarakotu; inabc sabasabá-mo tobcida ka bakitía. he sa - Ji 13 Ta - na - ha - sa- hamo to - bei - 1 ... Al Í.\ Jl. ) Jl. J 1 na - na- na - lle. - na ... Por el camino del puerto algo viene que no es gente. Muchachas, las que aquí estáis cantares entonad; de la selva procedente un tigrazo nos va a coger. - 11 Guarao-ana, no persona. La palabra guarao significa no sólo indio guaraúno o cualqiuer otra clase de indígenas, sino también la perso– na humana en general. La contraposición de guarao (persona huma– na), es guarao-ana (no persona), con la cual denominación pueden ser designados los seres de los tres reinos, a excepción del hombre; y también los seres suprahumanos, imaginarios o mitológicos. 'l. Bakitía por oakitía. NÚMERO 163.-TOBE KA BAKITÍA (El tigre (Nabasanuka-Siaguani) ~ .. ,16 • ' • 5 i Ji Jl I o J} J1 JJ lli r; F · 1 - na - be sa - ha - SiJ - ba -1110 JJ nos va a coger). to-he kaa-lia-ki-t1- 1- bo- nF:l-mO ja- ko- tai, llo-ko- tll gua-ra- ko- tu.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz