BCCCAP00000000000000000000485

LOS INDIOS GUARAUNOS Y SU CANCIONERO Mokoro arotu, ¡kuanera!, mckororane aroturanc: mekoro, mekoro, mekororá. A1ckoro, mclwro; guarao mekoro, a-joro ana, a-kua korokoro, tai, tai jakotai; a-joro ana, Nabasmzuka arotu mekoro, nabcí-inc, nabá-ine, nabcí-inercíne. Vecino negro, ¡ea!, negro vecino: negro, negro, negrito. El negro, negro; el indio necrro· el de la pi;l ~egra, el de la cabeza rizada, ese tal, el que así es : de piel negra, el de Nabasanuka vecino negro, he venido, he venido, he venido yo. 261 Este cántico con ciertas variantes de letra y mus1ca según las distintas rancherías, bien podemos decir que constituye el número fundamental y más típicamente guaraúno del programa de las ori– guakas o fiestas profanas o de bebida. Prescindir de este cántico en la región de Nabasanuka, sería como prescindir de la muiizeira en un festival gallego, del zorcico en una fiesta vasca, o de la jota en una fiesta baturra. NÚMERO 109.---AMAKORO (El Amacuro). (Rancherías de Jereina, año 1941) ' ( Aire libre) ~ ~ ,? il J 1 .t~ ~ ~- ~ D· ~ ~ A - ma-ku-ro o- bo- no-ya ya - ma-ra- ne. A- T T ~~ ~ - , T ~~ · ➔ ~ 11 i o· D o· o -'- 1~· ;1 J l!Jjij,11¡ .Jl.i.Jtft ~ ma-ku-roaguauno jo- no sa-nu- ka ya-ma-ra-ne. Nau-ko-re jo-yo,1-ka-ju- ya lil 1 Ji AJ ' ffl1lffl 1 ; l J§J J tl . k . -h ,____,. ya- ma-ra- ne, JU-nu sa-nu- a ¡oso u-ya ya- rna-ra- ne. __ Amakoro obonoya yamarane. Amakoro a guauno jono sanuka yamarane. Jo yo nariakore, a-kajuya yamarane junu sanuka josobuya yamarane. Al Amacuro lo quiero. Del Amacuro la garza morena la lengua chiquita tiene. Por entre las piedras cuando anda, en la base de éstas los camaroncitos que hay los picotea para comérselos.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz